Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ayant dû quitter goma puissent poursuivre » (Français → Anglais) :

Le gouvernement pourrait offrir un programme de retraite anticipée afin que les agriculteurs qui le voudraient puissent quitter l'industrie, obtenir une certaine aide financière pour ce faire—ils n'auraient pas droit à l'avenir à une aide gouvernementale dans le cadre des programmes visant les céréales—et poursuivre leur chemin.

One of the things the government could do is have an early retirement package, so that farmers could elect, if they wanted to, to leave the industry, get some financial support to do so—they wouldn't be eligible for government support in the grain programs in the future—and get on with their lives.


E. considérant qu'il est urgent de prévoir des mesures visant à garantir que les enfants ayant dû quitter Goma puissent poursuivre leur scolarité,

E. whereas there is an urgent need for emergency education measures to ensure that displaced children from Goma can continue their studies,


8. se félicite que les citoyens serbes puissent entrer dans la zone Schengen sans visas depuis décembre 2009, conformément aux préconisations appuyées du Parlement; soutient sans réserve la prolongation du régime d'exemption de visas, mais est préoccupé par l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile dans certains États membres de l'Union européenne; invite les autorités à redoubler d'efforts pour expliquer à la population l'inadmissibilité de ces demandes et d'identifier et de poursuivre les organisateurs du «tourisme de l'asile ...[+++]

8. Welcomes the fact that Serbian citizens have had the opportunity to travel to the Schengen zone without visas since December 2009, as strongly advocated by Parliament; fully supports this extension of the visa-free regime but is however concerned about the increased numbers of asylum seekers in some EU Member States; calls on the authorities to reinforce their efforts to explain to society the inadmissibility of such requests and to identify and prosecute the organisers of ‘asylum travel’; stresses, however, that any measures aimed at preventing abuse of the visa-free travel regime must be based on the rule of law and must not undu ...[+++]


E. considérant qu'il est urgent de prévoir des mesures visant à garantir que les enfants ayant dû quitter Goma puissent bénéficier d'un système d'éducation d'urgence,

E. whereas there is an urgent need for emergency education measures to ensure that displaced children from Goma can continue their studies,


31. juge inacceptable que des fonctionnaires puissent perdre leurs emplois ou être incités à les quitter en cas de changement de gouvernement, et attend en particulier que les fonctionnaires ayant bénéficié d'une formation spéciale en rapport avec l'acquis communautaire puissent poursuivre leur travail;

31. Considers it undesirable that civil servants should lose their jobs or be encouraged to leave with changes of government, and in particular expects civil servants who are specially trained to meet the needs of the EU acquis to continue their work;


31. juge inacceptable que des fonctionnaires puissent perdre leurs emplois ou être incités à les quitter en cas de changement de gouvernement, et attend en particulier que les fonctionnaires ayant bénéficié d'une formation spéciale en rapport avec l'acquis communautaire puissent poursuivre leur travail;

31. Considers it undesirable that civil servants should lose their jobs or be encouraged to leave with changes of government, and in particular expects civil servants who are specially trained to meet the needs of the EU acquis to continue their work;


La France ayant demandé que les discussions menées en vue de trouver une solution puissent se poursuivre, la Commission a prolongé ce délai d'une semaine.

On request by France to allow discussions on a solution to continue, the Commission extended this deadline by one week.


L'hon. Lloyd Axworthy (ministre du Développement des ressources humaines et ministre de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, Lib.): Monsieur le Président, comme la députée le sait pertinemment, lorsque nous avons modifié le programme de prêts aux étudiants, au printemps dernier, nous avons ajouté aux prêts aux étudiants une série de subventions donnant aux femmes la possibilité de poursuivre des études supérieures, nous avons prévu un programme de remise de dette dans certains cas et nous avons fait en sorte que les étudiants ayant un revenu ...[+++]

Hon. Lloyd Axworthy (Minister of Human Resources Development and Minister of Western Economic Diversification, Lib.): Mr. Speaker, as the hon. member knows, when we amended the student loans program last spring we brought into the formula a series of grants available for women to go to graduate programs, a remission of loans program, and the ability of students who have income needs to receive certain assistance.


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter une certaine convergence de vues sur des questions aussi fondamentales que le processus de paix au Moyen-Orient et le terrorisme ; - le terrorisme s ...[+++]

8. In follow-up to this approach agreed among the Foreign Ministers of the European Union: - the EU will play a full and active role at the Sharm El-Sheikh Summit based on the common approach described above; - Troika visits at political level will take place to countries in the region to impress on them the EU's views, notably those expressed above; - The Troika visit to Iran will emphasize that if the Critical Dialogue is worth continuing, it must show some progress and convergence of views on such fundamental issues as the MEPP and terrorism; - terrorism will also be a central point ...[+++]


Messieurs, mesdames les députés, nous devons poursuivre la séance jusqu'à 17 h 30. Je sais que certaines personnes ont peut- être d'autres choses à faire, mais nous sommes aux prises avec un grave problème budgétaire dont nous devons discuter avant que tous puissent quitter la pièce—c'est grave dans le sens où un budget, nous n'en avons pas.

Members, we're due to go until about 5:30 I know some people might have other things to get to, but we have a serious budget problem that we have to discuss before we all leave this room—serious as in “We don't have one”.


w