Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons seulement commencé à collecter assez récemment " (Frans → Engels) :

Nous devons également tirer des leçons de notre expérience et utiliser les données sur les espèces d’eau profonde, que nous avons seulement commencé à collecter assez récemment.

We need to learn also by experience and by using the data on these deep sea species, which we have only relatively recently begun to collect.


Nous devons également tirer des leçons de notre expérience et utiliser les données sur les espèces d’eau profonde, que nous avons seulement commencé à collecter assez récemment.

We need to learn also by experience and by using the data on these deep sea species, which we have only relatively recently begun to collect.


Alors, on retirerait l'élément d'identification quand on commence la collecte de données sur l'image du gel et quand on la termine et, ensuite, ce serait comme si on examinait quelque chose où on voit qu'il y a 26 bandes alors que nous avons seulement des renseignements sur 25.

So what you would do is remove the identifier going into the gel image data collection and you remove it coming out, and after that it would be like looking at a piece of information where we'll see there are 26 lanes but we only have information on 25.


Je dirais que le milieu des études postsecondaires était un monde assez exclusif jusqu'à tout récemment dans l'histoire, jusqu'à il y a peut-être 20 ou 25 ans, lorsque nous avons en fait commencé à penser aux personnes qui ont des déficiences physiques, comme la cécité et la surdité.

I would say that the post-secondary education world was a pretty exclusive world until quite recently, maybe 20, 25 years ago, when we actually started to think of people with physical disabilities, such as blind and deaf students.


Par ailleurs, nous avons récemment pris conscience du fait que nous devons non seulement parler d'une crise touchant les droits de la personne et la santé, mais également commencer à quantifier le coût de la maladie et du fait que des enfants comme Jaden ne reçoivent pas le soutien dont ils ont besoin pour réussir à l'école.

We also recently experienced the recognition that not only do we need to speak to this from a human rights crisis and health perspective, but also we have to begin quantifying the economics of poor health and of not having Jaden being supported to do his best in school.


Non seulement, cette organisation n’est pas reconnue mais, récemment, la police a confisqué la totalité de ses ordinateurs, et lundi - voici donc la dernière nouvelle -, j’ai commencé une collecte d’ordinateurs portables en Pologne afin de les leur envoyer.

Not only has the organisation not been allowed to register, but recently, the police removed all of their computers, and on Monday – and this is the news I have for you – I started a collection of laptops in Poland to send to them.


- (EN) Monsieur le Président, nous avons beaucoup discuté de la coordination, mais je commence à me demander si la coordination est encore suffisante, si nous devons promouvoir la solidarité plutôt que simplement la coordination parce que la crise ne touche plus seulement les banques, ce qui est déjà assez grave, mais également les pays.

- Mr President, we have heard quite a lot about coordination, but I am beginning to wonder whether coordination is any longer sufficient, whether we need to move to solidarity rather than just coordination because the crisis has moved from just being banks, which is bad enough, to being a crisis of countries.


Récemment, nous avons commencé à collaborer à la collecte de statistiques sur la santé et à la définition des exigences concernant l'attestation de ces statistiques.

One of the more recent areas we're working collaboratively on is health statistics information and the requirements to provide attestation to those statistics.


Quand nous avons commencé cette mission en 2002, et quand nous nous y sommes réengagés au sein de la SIAF en 2003, et plus récemment quand nous nous sommes engagés dans le Sud, nous l'avons fait sachant que ce serait pour une assez longue période, compte tenu de la nature de la mission.

I think when we first embarked on this mission in 2002, and re-engaged from an ISAF perspective in 2003, and then more recently when we committed to the south, we did so with the expectation that this would be something, given the nature of the challenge, that we have to sustain for some time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons seulement commencé à collecter assez récemment ->

Date index: 2021-10-18
w