Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons sans cesse réitéré notre " (Frans → Engels) :

Avec nos États membres, nous avons déjà rassemblé plus de 1,2 milliard d'euros pour lutter contre ce fléau et nous n'aurons de cesse d'apporter notre aide tant qu'Ebola n'aura pas été vaincue ».

Together with our Member States, we have mobilised more than €1.2 billion for the fight against this disease. And we will continue to help until we win the battle against Ebola”.


- (ES) Monsieur le Président, ce Parlement a toujours été engagé dans le processus de pacification du Guatemala, depuis la signature des accords de paix, en 1996, durant laquelle le Parlement était présent. Nous avons sans cesse réitéré notre souhait de voir se réaliser la réconciliation nationale au Guatemala, sans que cela ne signifie le règne de l'impunité.

– (ES) Mr President, this Parliament has always upheld its commitment to the Guatemalan peace process ever since the signing of the 1996 peace accords, at which this Parliament was represented, just as we have repeatedly reiterated our intention and desire for national reconciliation in Guatemala, without this meaning the rule of impunity.


Dans le discours du Trône, nous avons d'ailleurs réitéré notre engagement par rapport aux enfants.

The Speech from the Throne reiterated our commitment to our children.


Lorsque l’on pense aux efforts que nous avons consentis pour garantir notre approvisionnement énergétique, à la situation autour de l’Iran, aux changements qui pourraient se produire dans la politique américaine en Irak et en Afghanistan après les élections aux États-Unis, ou au débat que nous avons tenu cet après-midi sur Gaza, sans parler des événements qui se déroulent au Darfour et dans d’autres régions, où d’aucuns achètent des matières premières ...[+++]

When one considers the effort we put into securing our energy supplies, or the situation around Iran, the changes that may well occur in American policy in Iraq and Afghanistan following their elections, or the debate we had this afternoon on Gaza; not to mention the things that are going on in Darfur and in other regions, where some are buying raw materials while others campaign for human rights and then hold great summits in Beijing and Shanghai, it is not difficult to realise that this issue is going to be of increasing importance to Europe, and that is why it is necessary that some efforts be made.


Nous l’avons assurée de notre soutien et avons réitéré notre volonté d’élaborer alors un «accord de libre échange plus» avec la Russie dans le cadre d’un futur traité global visant à remplacer l’accord de partenariat et de coopération qui est toujours en vigueur, bien qu’arrivé à expiration.

We reassured them of our support and reiterated our willingness to then draft a ‘free trade agreement plus’ with Russia within the framework of a future comprehensive treaty that would be intended to replace the partnership and cooperation agreement that is, albeit due to expire, already in place.


L'empreinte écologique de l'humanité dépasse actuellement d'environ 25 % la capacité de la planète à se régénérer. Au cours des vingt dernières années, nous avons dépassé la capacité de la Terre à supporter notre mode de vie et il faut que cela cesse.

Humanity's Ecological Footprint now exceeds the world's capacity to regenerate by about 25%.we have been exceeding the Earth's ability to support our lifestyles for the past 20 years, and we need to stop.


Outre notre condamnation des faits et les appels que nous avons lancés à la Corée du Nord pour qu'elle adopte une autre ligne de conduite, nous avons souligné la nécessité d'un dialogue et réitéré notre position en matière de droits de l'homme.

Besides condemnation and calls for a change of course, we have underlined the need for dialogue and repeated our position on human rights.


Pour terminer, Monsieur le Président, en ce qui concerne les accusations proférées par certains médias des États-Unis et même au sein du Congrès de ce pays - et nous venons d’adopter notre résolution sur la relation transatlantique -, nous taxant d’antisémites, je m’en remets à la résolution que nous avons adoptée le mois dernier et qui réitère notre condamnation des attentats antijuifs en Europe.

Finally, Mr President, with regard to the accusations which have been made in certain sections of the media in the United States and also in the US congress – and we have just approved our resolution on transatlantic relations – branding us as anti-Semites, I would like to refer to the resolution we approved last month which reiterates our condemnation of anti-Jewish attacks in Europe.


De toute façon, on retrouvait cette disposition dans le contrat de notre ancien pdg à qui nous avons sans cesse répété notre frustration de ne pas avoir de plan du genre.

In our evaluation of our CEO we expressed repeatedly to him our frustration.


Nous avons sans cesse répété notre offre aux différents ministères fédéraux du Canada, mais en vain.

We have repeatedly made the same offer to various departments of the Canadian government to no avail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons sans cesse réitéré notre ->

Date index: 2024-11-21
w