Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons prêté beaucoup » (Français → Anglais) :

Toutefois, peut-être sans le savoir, sommes-nous devenus si obsédés par le côté économique de la question que nous n'avons pas beaucoup prêté attention aux conséquences sociales de toute cette restructuration économique.

However, perhaps unwittingly, we became so obsessed with the economic side of the agenda that we did not pay very much attention to the social consequences of all this economic restructuring.


M. Thomas Brzustowski: Je dois vous avouer que nous n'avons pas beaucoup prêté attention aux universités du Québec à ce sujet, parce que nous avons l'impression dans l'ensemble que le système fonctionne bien dans cette province.

Mr. Thomas Brzustowski: I must say we have not paid too much attention to universities in Quebec on that issue, because our impression is that, by and large, the system is well served and well planned there.


Nous avons prêté 500 millions de dollars au cours des cinq dernières années, et nous avons l'intention de faire beaucoup plus pendant les années à venir.

We've made $500 million in the last quinquennium, and we intend to go much further in the years to come.


Pour l’heure, nous avons également prêté beaucoup d’attention à la protection des droits de propriété intellectuelle.

Protecting intellectual rights is also an issue to which we have devoted much attention to date.


Je peux vous assurer que la Commission européenne et moi-même avons prêté beaucoup d'attention à l'efficacité de la gestion financière et à la rigueur de la discipline financière.

May I assure you that the European Commission and I are devoting a great deal of attention to effective financial management and strict financial discipline.


Il est cependant possible de dire que dans ces pays, des valeurs plus européennes ont fait leur apparition, qu’une législation à la fois meilleure et plus abondante y est élaborée, qu’une plus grande attention y est prêtée aux personnes, et que les économies fonctionnent beaucoup plus efficacement – et nous avons joué notre rôle dans ce domaine.

It can, however, be said that in these countries, more European values have appeared, more and better law is being made, greater concern for people is in evidence and economies are working much more efficiently – and we have played our part in this.


Nous avons déclaré ensuite que l’Europe était prête à continuer à travailler avec nos amis palestiniens, avec lesquels nous avons collaboré pendant de nombreuses années, depuis le processus d’Oslo, au cours duquel nous avons investi beaucoup de ressources économiques ainsi que politiques et psychologiques, et que nous étions disposés à continuer à le faire.

We then went on to say in this statement that Europe is entirely prepared to carry on working with our Palestinian friends, with whom we have cooperated for many years, since the Oslo process, during which we have invested European economic resources and also political and psychological resources, to a large extent, and that we are prepared to carry on doing so; and there is absolutely no doubt that we are prepared to carry on doing so in the time between now and the formation of the new government.


Deuxio, nous avons effectivement beaucoup appris des missions antérieures et si vous entendez le chef de l'état-major de la Défense, le ministre Eggleton ou moi-même prêcher la prudence, c'est parce que nous avons tiré des enseignements, que nous examinons avec soin les règles d'engagement, le mandat, le commandement et le contrôle et que nous faisons en sorte que nos troupes sont bien équipées lorsqu'elles sont envoyées à l'étranger et qu'elles sont prêtes au moment du départ (1505) Le coprésident suppléant (M. John Harvard): Je vous ...[+++]

The second point is that, yes, we have learned a lot of lessons from previous missions, and if you are hearing caution on the part of the Chief of the Defence Staff, Minister Eggleton, or me, it is because we have learned these lessons that we look very carefully at rules of engagement, at mandate, at command and control, and at ensuring that our troops are properly equipped when they go overseas and are ready when they go (1505) The Acting Co-Chair (Mr. John Harvard): Thank you.


Deuxio, nous avons effectivement beaucoup appris des missions antérieures et si vous entendez le chef de l'état-major de la Défense, le ministre Eggleton ou moi-même prêcher la prudence, c'est parce que nous avons tiré des enseignements, que nous examinons avec soin les règles d'engagement, le mandat, le commandement et le contrôle et que nous faisons en sorte que nos troupes sont bien équipées lorsqu'elles sont envoyées à l'étranger et qu'elles sont prêtes au moment du départ (1505) Le coprésident suppléant (M. John Harvard): Je vous ...[+++]

The second point is that, yes, we have learned a lot of lessons from previous missions, and if you are hearing caution on the part of the Chief of the Defence Staff, Minister Eggleton, or me, it is because we have learned these lessons that we look very carefully at rules of engagement, at mandate, at command and control, and at ensuring that our troops are properly equipped when they go overseas and are ready when they go (1505) The Acting Co-Chair (Mr. John Harvard): Thank you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons prêté beaucoup ->

Date index: 2024-06-19
w