Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons notamment posé » (Français → Anglais) :

L'année dernière, nous avons fait un sondage dans le cadre duquel nous avons notamment posé les questions suivantes: combien de repas prenez-vous par jour?

Last year we conducted a survey that asked questions such as: How many meals do you eat per day?


Le sénateur Di Nino: Nous avons notamment posé aux témoins précédents des questions sur l'adoption d'une monnaie unique en Amérique du Nord.

Senator Di Nino: One question that was asked of previous witnesses was in regard to a single currency in North America.


Nous avons également posé cette question à des personnes qui ont comparu devant le comité, notamment le général Macdonald, le commandant adjoint canadien de NORAD, qui fait valoir que l'on peut prétendre à juste titre qu'un monde où il y a un système national antimissiles est beaucoup plus sûr qu'un monde sans NMD.

We also put this question to people at this committee, one of them being General Macdonald, a Canadian deputy commander of NORAD, who argues that a world with NMD, it could be seriously argued, would actually be a safer world than if they did not have NMD.


Or, en réalité, nous avons proposé un certain nombre d'excellentes initiatives pour les anciens combattants. Nous avons notamment changé leurs options de paiement, ce que réclamait justement la députée à l'époque où elle a posé sa question.

However, the reality is that we have done a number of great things for veterans, including changing the payment options for them to receive their payments, which is what the member wanted back when she asked the question.


En dehors du phénomène de gonflement artificiel du montant de l'APD réellement consacré à des politiques concrètes de développement, force est également de constater qu’une part importante de l’aide consentie par l’ensemble des États membres de l’UE n’atteint pas directement les populations des pays du Sud à qui elle est adressée, soit que l’aide accordée s’avère finalement moindre que l’aide promise, que la programmation se révèle inadéquate ou les modalités d’octroi inadéquates, soit encore en raison de coûts de gestion excessifs ou de déviation pour cause de corruption. Tout cela pose également très concrètement question quant à la manière que nous avons de coopér ...[+++]

All this raises serious questions regarding the manner in which we cooperate and should prompt us to look very closely at other fundamental issues such as the transaction costs imposed on countries in receipt of EU aid, the coordination of the Union's various cooperation programmes, the harmonisation of aid procedures and systems, complementarity between the different measures, consistency between the European Union's policies, the untying of development aid for the benefit of local producers and southern populations, joint programming and time frames.


- Monsieur le Président, je crois que nous avons déjà exposé très clairement notre position. J’aimerais néanmoins répondre de façon plus précise aux questions posées, notamment par M. Schulz, qui a cité des questions formulées par M. Rasmussen.

Nevertheless, I should like to respond more precisely to the questions posed, in particular by Mr Schulz, who cited questions by Mr Rasmussen.


À cette occasion, nous avons posé les dix jalons de Tampere afin de voir notamment comment nous pouvions progresser dans cette matière.

There we drew up the 10 Tampere milestones to show how we could make progress in these matters, for example.


- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale pose de nombreux problèmes que nous avons tenté d'aborder et de résoudre de la meilleure des façons, grâce notamment à la contribution de la commission juridique et du marché intérieur et de son rapporteur, M. Joachim Wuermeling.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the mutual recognition of final decisions in criminal matters poses many problems, which we have tried to face and solve in the best way possible, thanks also to the input from the Committee on Legal Affairs and the Internal Market and its draftsman, Mr Joachim Wuermeling.


Je voudrais rendre hommage à Mme Haug, rapporteur, pour le travail qu'elle a accompli, notamment dans ses tentatives de résoudre certaines questions particulièrement délicates qui se sont posées cette année étant donné la très grande pression que nous avons connue à un stade avancé de l'élaboration du budget.

I would like to pay tribute to the work done by the rapporteur, Mrs Haug, in trying to resolve some very difficult questions this year because of the immense pressures that have been brought to bear upon the budget at a very late stage.


Nous leur avons notamment posé les questions suivantes : comment obtenez-vous votre financement?

Some of the questions we put to them were: " How do you get your funding?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons notamment posé ->

Date index: 2024-09-06
w