Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons finalement résolu " (Frans → Engels) :

Juste avant que commence cette période de participation intense à des conflits et que le rythme s'accélère — donc à la fin des années 1990, au tournant au millénaire —, nous avons finalement résolu la question des salaires des militaires, de leur qualité de vie et des programmes qui sont destinés aux militaires et à leur famille, car tous ces éléments étaient considérablement inférieurs à ce qui était offert dans la population en général et dans la fonction publique.

Just before we entered that era of conflict to an extensive degree in the late 1990s, and as we moved into the new millennium, where the pace continued to increase, we came to finally resolve the salaries of the military, their quality of life, and programs for them and their families, because they were so far behind the general population and the public service.


Mais si le Comité des comptes publics exprime son opinion sur un problème qu'il faut résoudre, sur lequel nous ne possédons pas de synthèse finale sous la forme d'un document de rendement indiquant que nous avons traité le problème, qu'il a été résolu, que la situation est maintenant satisfaisante et que le rapport en fait état, cela ne sert absolument à rien et nous ne savons pas ce qui s'est passé, à moins que le vérificateur gén ...[+++]

But if the public accounts committee expresses its opinion on an issue that needs to be resolved, on which we don't have the final reporting back through a performance document saying that we have dealt with this issue, that we have resolved it, it is now satisfactory, and here is a report on it, then it falls into a big vacuum and we don't know what has happened unless the Auditor General goes back a couple of years later.


Nous l'avons finalement résolue en 1999 en créant, par voie législative, une commission indépendante chargée de se pencher sur le salaire et le statut des juges.

We finally resolved it in 1999 by appointing, through legislation, an independent commission that would review the salaries of judges and their status.


Nous avons finalement été en mesure d'aboutir à un accord, après avoir résolu une question importante, celle des délais maximum pour l'octroi d'une autorisation, et nous avons ainsi vaincu le silence administratif paralysant bien connu qui découle de l'absence de décision.

We have finally been able to reach agreement, having resolved an important issue which was the maximum time limits for deciding on an authorisation, thus eradicating the well-known and paralysing administrative silence due to a lack of decision.


Nous avions finalement fait un pas dans la bonne direction; nous n’avons pas résolu tous les problèmes, mais nous avions franchi un bon pas dans la bonne direction, et c’est ce pas qui a été annulé au lendemain des élections.

Finally we had one step in the right direction, not the solution to all problems, but a good step in the right direction, which was summarily cancelled after an election.


Comme je l’ai dit précédemment, nous avons envoyé sur-le-champ des experts, qui sont par ailleurs toujours sur le terrain étant donné qu’il s’agit d’un problème non encore résolu: bien que menacés quelque temps, les pays voisins ont finalement échappé à la menace de la contamination. Pour l’heure, les experts essaient, au moyen de différents instruments et pompes envoyés par les pays de l’Union européenne et des pays tiers, tels qu ...[+++]

As I said earlier, we immediately sent experts, who are still there, given that this is an ongoing problem: for a time the surrounding countries were threatened, but they were not ultimately contaminated and at present the experts are trying with various pumps and materials sent by countries of the European Union and third countries, such as Norway, to improve the situation and to clean up the shores.


À mon sens, le deuxième point important - et il ne s’agit ni des coûts ni de la concurrence, nous avons quelque peu débattu à ce propos et avons finalement résolu le problème de manière tout à fait raisonnable en trouvant un compromis acceptable pour toutes les parties - est que nous avons établi dans cette directive qu’il faut prouver qu’un nouveau modèle est recyclable au moment de son contrôle.

The second important point for me is no longer the issue of costs and competition. These are problems we argued a bit about and finally solved quite reasonably by means of a compromise which all sides find workable. Instead, the second important point is the fact that, by means of this Directive, we have established that new cars must demonstrate in their type verification and test that they are easy to recycle.


Finalement, tout ce paquet ferroviaire, auquel nous avons donné le feu vert au cours de l’année 2000 et au début de cette année 2001, a une couleur résolument française, vu les grandes orientations qui ont été adoptées et, sans aucun doute, quelques teintes finlandaises, la présidence finlandaise ayant joué un rôle important.

In the end, the whole of the railways package, which we approved in the course of 2000 and this year, the beginning of 2001, is decidedly French in nature, due to the important targets which have been adopted, no doubt with some Finnish touches, since the Finnish Presidency also played an important role.


Finalement, s’agissant des questions non résolues par le traité d’Amsterdam, on devrait consacrer la règle d’un commissaire par État membre, en tenant compte du fait que c’est à la Commission qu’appartient le monopole de l’initiative législative, il faudrait mettre en évidence le fait que la codécision traduit déjà aujourd’hui une double pondération des voix, l’une au Conseil et l’autre au Parlement européen, et que, contrairement à une prétendue généralisation des votes à la majorité qualifiée, on doit défendre le maintien de la règle de l’unanimité dans le but de préserver l’équilibre politique ...[+++]

On the issues left unresolved by the Treaty of Amsterdam, the rule of one commissioner for each Member State should be enshrined, bearing in mind that the Commission has the monopoly on legislative initiative. It should be pointed out that codecision now involves a dual weighting of votes, one in the Council and the other in the European Parliament. Instead of the intended generalisation of qualified majority voting, the retention of the unanimity rule must be defended in order to preserve the factors of political balance between the Member States regardless of their population or economic weight. These factors have been the key to the success of the cooperative, peaceful and developed Europe which we have c ...[+++]


Si nous avons un reproche à faire au gouvernement, c'est celui d'avoir été et d'être extrêmement timide à propos d'un sujet qui nous aurait permis de poser un ancrage résolument social-démocrate, résolument en faveur de l'égalité des chances, qui nous aurait permis, comme parlementaires—je profite de la présence de la députée de Québec pour le dire—de finalement lutter efficacement contre la pauvreté.

If we have anything for which to fault the government, it is that it has been, and continues to be, extremely timid about something that would have enabled us to set down a resolutely social-democratic foundation, one that was strongly in favour of equal opportunity and would have enabled us as parliamentarians—I take advantage of the presence here with us of the hon. member for Quebec to say this—to finally fight poverty effectively.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons finalement résolu ->

Date index: 2024-10-14
w