Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte final d'Helsinki
Algorithme du plus proche voisin
Assembler un produit final
Atténuation des canaux voisins
CSCE
Conférence de Belgrade
Conférence de Madrid
Conférence de Vienne
Consommation finale
Diminution du brouillage dans le canal adjacent
Droit d'auteur
Droits voisins
Décision par plus proches voisins
Initiative Nouveaux voisins
Initiative en faveur des nouveaux pays voisins
OSCE
Recherche des plus proches voisins
Recherche du plus proche voisin
Rejet dans un canal adjacent
Régler des butées finales
Réjection des canaux voisins
Sélectivité sur canal adjacent
Sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente

Traduction de «voisins ont finalement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algorithme du plus proche voisin | décision par plus proches voisins | recherche des plus proches voisins | recherche du plus proche voisin

nearest neighbor algorithm


atténuation des canaux voisins | diminution du brouillage dans le canal adjacent | réjection des canaux voisins | rejet dans un canal adjacent | sélectivité sur canal adjacent | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente

adjacent channel rejection | adjacent channel rejection ratio | adjacent channel selectivity


Initiative Nouveaux voisins | Initiative en faveur des nouveaux pays voisins

New Neighbours Initiative


droit d'auteur [ droits voisins ]

copyright [ accessory right | copyright infringement(UNBIS) ]


assembler un produit final

assemble the final product | erect final product | assemble final product | manufacture final product




régler des butées finales

end stops adjusting | end stops setting | end stop setting | set end stops


OSCE [ acte final d'Helsinki | conférence de Belgrade | conférence de Madrid | conférence de Vienne | Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe | CSCE | Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe ]

OSCE [ Belgrade Conference | Conference on Security and Cooperation in Europe | CSCE | Helsinki Final Act | Madrid Conference | Organisation for Security and Cooperation in Europe | Vienna Conference ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En cours de route, les États-Unis ont effectivement démantelé et détruit le pouvoir étatique dans chacun des trois pays où ils sont intervenus tout en assurant la déstabilisation des pays voisins et, finalement, de la région entière.

In the process, the U.S. effectively dismantled and destroyed state power in each of the three main countries in which it intervened, while ensuring the destabilization of neighboring countries and finally the region itself.


39. rappelle aux États membres les obligations qui leur incombent en vertu de la position commune de l'UE sur les exportations d'armements (2008/944/PESC), qui exige notamment qu'ils refusent l'autorisation d'exportation de technologie ou d'équipements militaires aux pays voisins s'il existe un risque manifeste que la technologie ou les équipements militaires dont l'exportation est envisagée soient utilisés à des fins de répression interne ou servir à commettre des violations graves du droit humanitaire international, soient susceptib ...[+++]

39. Reminds the Member States of their obligations under the EU Common Position on arms exports (944/2008), which inter alia requires them to deny an export licence for military technology or equipment to any neighbourhood country if there is a clear risk that the military technology or equipment to be exported might be used for internal repression or in committing serious violations of international humanitarian law, would provoke or prolong armed conflicts or aggravate existing tensions or conflicts in the country of final destination, or wou ...[+++]


Comme je l’ai dit précédemment, nous avons envoyé sur-le-champ des experts, qui sont par ailleurs toujours sur le terrain étant donné qu’il s’agit d’un problème non encore résolu: bien que menacés quelque temps, les pays voisins ont finalement échappé à la menace de la contamination. Pour l’heure, les experts essaient, au moyen de différents instruments et pompes envoyés par les pays de l’Union européenne et des pays tiers, tels que la Norvège, d’améliorer la situation et de nettoyer le littoral.

As I said earlier, we immediately sent experts, who are still there, given that this is an ongoing problem: for a time the surrounding countries were threatened, but they were not ultimately contaminated and at present the experts are trying with various pumps and materials sent by countries of the European Union and third countries, such as Norway, to improve the situation and to clean up the shores.


15. invite le Conseil et la Commission à mener pour l'Union européenne une politique plus volontaire à l'égard de ses voisins de l'Est, qui ne devrait pas écarter mais au contraire proposer autant que possible la coopération avec la Russie; considère cependant que l'Union doit adopter, dans le même temps, une position plus ferme sur les problèmes cruciaux de la région et s'y impliquer davantage, en dépit de l'attitude négative dont fait actuellement preuve la Russie envers le rôle de l'Union dans leur voisinage commun; souligne qu'il ...[+++]

15. Calls upon the Council and the Commission to pursue a more decisive EU policy towards its Eastern neighbourhood, which should not reject cooperation with Russia, but on the contrary offer it wherever possible; considers, however, that at the same time the EU must adopt a more resolute stance on crucial issues in the region and become more deeply involved, despite Russia's current negative attitude towards the EU's role in their common neighbourhood; underlines that, in the end, it is up to the Russian authorities to understand that it is not so much geopolitical rivalry with the EU that diminishes Russian influence in its neighbour ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. invite le Conseil et la Commission à empêcher la Russie d'abuser de la situation en Géorgie; estime, même s'il n'existe pas de preuves claires de la véracité des allégations de la Géorgie selon laquelle la Russie déploierait des troupes en Abkhazie, que le Conseil et la Commission doivent signifier très clairement à la Russie qu'une telle attitude serait considérée comme absolument intolérable; demande instamment au Conseil et à la Commission, en outre, d'appeler la Russie à modifier son approche globale à l'égard de la Géorgie et à cesser d'utiliser les relations économiques comme une arme politique; souligne que ces démarches devraient s'inscrire dans une politique plus résolue de l'Union européenne envers son voisin de l'Est, qui ...[+++]

15. Calls upon Council and Commission to prevent Russia from abusing the situation in Georgia; notes that, although there is no clear evidence whether the Georgian Government's accusations that Russia is deploying additional troops in Abkhazia are true, the Council and Commission have to make it very clear to Russia that such steps would be considered absolutely intolerable; furthermore urges the Council and Commission to call upon Russia to change its overall approach towards Georgia and stop using economic relations as a political weapon; stresses that such steps should be part of a more decisive EU policy towards its Eastern neighbourhood which should not reject cooperation with Russia, but on the contrary offer it wherever possible ( ...[+++]


36. souligne que la recherche d'une solution à la question du futur statut du Kosovo sur la base des propositions finales de M. Ahtisaari revêt la plus grande importance pour la stabilité et la poursuite du développement de l'ensemble de la région; appelle dans ce contexte les gouvernements de tous les pays voisins à contribuer positivement à ce processus et à respecter les frontières existantes; d'autre part, soutient le point de vue selon lequel ...[+++]

36. Stresses that finding a solution to the issue of the future status of Kosovo on the basis of Mr Ahtisaari's final proposals is of the greatest importance for the stability and the further development of the entire region; calls in this context on the governments of all neighbouring states to contribute positively to this process and to respect the existing state borders; furthermore, supports the view that, in the long run, the solution r ...[+++]


Le groupe de haut niveau mis en place l’année dernière par la Commission européenne pour étudier les liaisons de transport entre l’Union européenne nouvellement élargie et ses 26 pays voisins a présenté aujourd’hui son rapport final.

The High Level Group set up by the European Commission last year to look at transport connections between the newly enlarged European Union and its 26 neighbours submitted its final report today.


Le groupe à haut niveau remettra à Jacques Barrot, Vice-Président de la Commission chargé des transports, à l'automne 2005, un rapport final définissant les principaux axes à développer en vue de faciliter des échanges accrus et de garantir la sécurité du commerce entre l'UE et tous ses voisins.

The High-Level Group will deliver a final report to Jacques Barrot, European Commission Vice-President in charge of transport, in the autumn 2005 to define the main axes to be developed in order to facilitate more exchanges and secure trade between the EU and all its neighbours.


L'objectif des droits voisins est finalement de reconnaître à des artistes-interprètes et à des maisons de production le droit de faire partie de la famille des pays qui ont signé la Convention de Rome et faire en sorte que les artistes-interprètes et les producteurs puissent toucher des redevances justes et équitables lorsqu'ils travaillent, lorsqu'ils interprètent les oeuvres des créateurs ou des auteurs ou lorsqu'ils produisent.

The aim of neighbouring rights is to afford performing artists and production houses the protection enjoyed by the citizens of the countries that signed the Rome Convention and to ensure that performing artists and producers receive fair and equitable royalties when they work, whether they are interpreting the works of creators or authors or producing their own works.


Les ministres ont finalement retenu une approche basée sur les niveaux de protections les plus élevés existant dans le droit des Etats membres: 70 ans de protection après la mort de l'auteur pour le droit d'auteur et 50 ans de protection pour les droits voisins.

The Ministers ultimately followed an approach consisting in harmonizing on the highest existing levels of protection in the Member States: 70 years of protection after the death of the author for copyright and 50 years of protection for neighbouring rights.


w