Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avons engagée avec vous depuis maintenant presqu » (Français → Anglais) :

Notre produit est installé depuis maintenant presque deux ans, et nous avons recueilli des données indépendantes.

Our product has been out now for almost a couple of years, and we have independent data.


Depuis cette date, nous avons tous observé une impressionnante évolution des échafaudages. Au point que ce bel édifice patrimonial est maintenant presque complètement enveloppé dans un cocon.

Since then, we have all observed an impressive evolution of scaffolding which now almost entirely cocoons this beautiful heritage building.


Nous avons toutefois l’impression que maintenant, vous faites marche arrière. En effet, l’appel en faveur du lancement d’une procédure pour violation des traités qui devait être engagée pour discrimination fondée sur l’origine ethnique n’a une fois de plus été appuyé que par les documents déjà mentionnés par quelques orateurs et dont la presse ...[+++]

In our opinion, however, you have now taken a step backwards, because the call for treaty infringement proceedings to be initiated on account of there being discrimination on grounds of ethnic origin has just been supported once again by the documents that a few speakers have already mentioned and which have been referred to in French newspapers today.


Je crois que, du point de vue de la Commission, le bon fonctionnement des deux piliers de l'Union économique et monétaire suppose d'avoir un Parlement européen qui soit un partenaire à part entière, et c'est l'enjeu de la discussion que nous avons engagée avec vous depuis maintenant presqu'un an.

I think that, from the Commission’s point of view, the fact that the two pillars of economic and monetary Union are working well means that the European Parliament is a full partner and this demonstrates the importance of the discussion that we have been holding with you for almost a year now.


Je vous rappelle que presque tous les accords commerciaux et de coopération que nous avons conclus depuis 1995 prévoient une clause en matière de droits de l’homme et que nous avons des accords avec, je crois, 134 pays maintenant.

I want to remind honourable Members that almost all of the trade and cooperation agreements which we have concluded since 1995 have included a human rights clause, and that exists in agreements with, I believe now, 134 countries.


Par la suite, les déficits accumulés ont été remboursés, et depuis 1995, vous faites surplus par-dessus surplus, ce qui fait qu'il y a maintenant presque 45 milliards de dollars qui ont été détournés.

After that, the accumulated deficit was eliminated, and since 1995 you have had one surplus after another, with the result that there is now nearly $45 billion that has been skimmed off.


Il y a maintenant presque quatre ans, je crois, nous avons développé ou créé la Stratégie 2020 en matière de défense et depuis, cette stratégie a en quelque sorte dirigé toutes nos actions au ministère.

Almost four years ago, I believe, we developed or created Defence Strategy 2020, and since then this strategy has somewhat directed all our actions at the department.


Aujourd’hui, Monsieur le Président, je reviens une nouvelle fois sur ce point et vous lance un appel particulier, au sein de notre Assemblée, à faire tout votre possible pour obtenir la libération des otages, et notamment de Mme Ingrid Betancourt, qui se trouve maintenant en captivité depuis presque deux ans (Applaudissements) Monsieur le Président, je vous invite à vous adresser à l’Assemblée (Applaudissements à droite) (Plusieurs membres quittent ostensiblement l’hémicycle)

Today again, Mr President, I return to this point and make in our House a special appeal to you to do your utmost to obtain the freedom of hostages, not least Mrs Ingrid Betancourt, who has now been in captivity for almost two years (Applause) Mr President, I invite you to address the House (Applause from the right) (Several Members demonstratively left the Chamber)


Nous pouvons dire aujourd'hui qu'à la suite des premières propositions de la Commission après l'accident du pétrolier Erika il y a maintenant deux ans, nous avons bien progressé grâce à nos efforts communs et je vous remercie à nouveau, Madame la Commissaire, de nous avoir soutenus de façon si engagée avec vos collaborateurs au cours de la procédure de conciliation.

Today, we can see that, on the basis of the Commission's initial proposals submitted two years ago now after the tanker crashed, our joint efforts have brought progress, and I again wish to thank you, Commissioner de Palacio, for the committed support you and your colleagues gave us in the conciliation process.


Nous avons pu retirer 21 000 $ du CSRN depuis un an, de sorte que nous avons dû puiser les 60 000 $ restants dans notre compte d'épargne, qui est maintenant presque vide.

We were able to withdraw $21,000 from NISA this past year, so the other $60,000 has depleted our savings account to close to zero.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons engagée avec vous depuis maintenant presqu ->

Date index: 2022-05-29
w