Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons conclus depuis " (Frans → Engels) :

En fait, les six accords de libre-échange que nous avons conclus depuis que nous avons formé le gouvernement se sont traduits par des réductions fiscales de 65 millions de dollars et ce, en sus des 525 millions de dollars que j'ai mentionnés dans la réponse précédente, pour un total de 590 millions de dollars de réductions d'impôts et de taxes par année et, si je ne m'abuse, le NPD a voté contre la plupart de ces réductions.

In fact, $65 million in tax reductions comes from the six free trade agreements we have signed since forming government. That is over and above the $525 million that I referred to in the previous answer.


Paul Baton est notre chef depuis de très nombreuses années, et c'est lui qui a négocié les traités que nous avons conclus au fil des ans.

Paul Baton has been chief for many, many years, from negotiating the treaties right down through the years.


Je vous rappelle que presque tous les accords commerciaux et de coopération que nous avons conclus depuis 1995 prévoient une clause en matière de droits de l’homme et que nous avons des accords avec, je crois, 134 pays maintenant.

I want to remind honourable Members that almost all of the trade and cooperation agreements which we have concluded since 1995 have included a human rights clause, and that exists in agreements with, I believe now, 134 countries.


En conclusion, bien que les plaintes de harcèlement sexuel constituent une très petite fraction des 16 000 plaintes que nous avons reçues depuis 1998, nous sommes tout à fait conscients qu'elles doivent être traitées avec sensibilité et compassion.

To conclude, although complaints of sexual harassment make up a very small fraction of the 16,000 complaints we have received since 1998, we are keenly aware that they need to be treated with sensitivity and compassion.


En guise de conclusion, depuis que le Projet Metropolis a créé un espace pour des discussions en profondeur entre chercheurs, décideurs et représentants communautaires, nous avons remarqué un accroissement de l'intérêt dans ce dossier.

In conclusion, since the Metropolis Project has created a space for in-depth discussions among researchers, decision-makers and community representatives, we have seen increased interest in issues of Francophone immigration to minority communities.


Pour ce qui est de vos observations concernant la comparaison entre l'industrie minière et d'autres industries, je ne sais pas comment quiconque peut regarder les chiffres que je vous ai donnés aujourd'hui, auxquels s'ajoutent toutes les mises à jour que nous avons faites depuis ce temps, et en arriver à une conclusion autre que celle qu'il s'agissait de désastres rapides.

As for your comment about comparing to mining and other industries, I don't know how anybody can look at the figures that I gave you today, plus all the updates we've done since then, and come to any other conclusion than that these were quick disasters.


Il est important que, par le biais de cet accord et des accords successifs que nous avons conclus depuis lors, nous tentions de perpétuer ce modèle afin de continuer à proposer ce type d’accords de pêche durable.

It is important that through the Senegal agreement, and the subsequent agreements we have achieved since then, we are trying to continue with this pattern in order to continue to provide these kinds of sustainable fisheries agreements.


Les questions que nous posons aujourd’hui au Conseil et à la Commission reflètent trois grandes sphères de préoccupation - cohérence, équilibre et responsabilité démocratique - que nous avons identifiées depuis bientôt quatre ans que le traité d’Amsterdam est entré en vigueur, et au cours des trois années et demie écoulées depuis le sommet de Tampere et le programme des activités sur la liberté, la justice et la sécurité qu'il soulignait dans ses conclusions.

The questions we are putting today to the Council and the Commission reflect three broad strands of concern – coherence, balance and democratic accountability – that we have identified in the almost four years since the provisions of the Amsterdam Treaty came into force, and the three-and-a-half years since the Tampere Summit and the freedom, justice and security roadmap outlined in its conclusions.


Les accords de collaboration et de coopération que nous avons conclus avec chacun de ces trois pays constituent une plate-forme unique pour la coopération dans un large éventail de domaines, depuis le dialogue politique aux relations avec la société civile, en passant par le commerce et les investissements.

The partnership and cooperation agreements that we have signed with each of the three countries provide a unique platform for cooperation in a broad range of fields, from political dialogue, trade and investment, to relations with civil society.


Depuis des décennies désormais, nous avons l'habitude de lire d'excellentes conclusions, mais elles contredisent les faits, créant des perplexités légitimes vis-à-vis de cette "Europe qui n'existe pas", qui parvient à s'accorder sur les mots et qui s'évapore dès qu'il s'agit d'œuvrer et d'agir ensemble pour faire face aux événements de crise qui menacent la paix dans le monde.

We have be accustomed to reading wonderful final declarations for decades now, but these contradict the facts and create genuine bafflement about this ‘non-existent Europe’, which unites around statements and then vanishes immediately when it comes to operating and acting in unity to address the crises that threaten world peace.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons conclus depuis ->

Date index: 2025-04-26
w