Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avons emmené mme dionne aujourd " (Frans → Engels) :

Mme Renée Miller: Oui, nous avons emmené les gros canons.

Ms. Renée Miller: Yes, we brought in the big guns.


Mme Fisher: Aujourd'hui, nous vous avons donné des exemples qui illustrent comment se déroulent des programmes communautaires en milieu urbain.

Ms. Fisher: Today we have given you some examples of how community-based programs actually work in a city.


Dr Christopher Turner: C'est pourquoi nous avons emmené Mme Dionne aujourd'hui, parce que je pense que certaines des questions allaient dans le sens de, d'accord, vous définissez la situation ainsi, mais qu'arrive-t-il ensuite?

Dr. Christopher Turner: That's why we brought Ms. Dionne in today, because I think some of the questions were along the lines of, so you've defined it as such, but what happens next?


Je suis également reconnaissant à l’ensemble des représentants des autres groupes, en particulier à Mme Berès, Mme Gottardi et M. Gauzès, mais aussi à Mme Lulling, qui, comme nous avons pu le voir aujourdhui, défend ses intérêts avec vaillance, tout en manifestant la volonté d’aboutir à des compromis chaque fois que possible.

I am also grateful to all the representatives of the other groups, particularly Mrs Berès, Mrs Gottardi, Mr Gauzès, and also Mrs Lulling, who, as we have seen again today, defended her interests valiantly but was still perfectly willing to compromise where possible.


L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en ...[+++]

In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – well, nobody will ask, because nobody will be interested, for – as we saw yesterday evening on German televi ...[+++]


Vous avez comme moi eu connaissance de la campagne menée par le journal écossais Daily Record et dans laquelle des choses extrêmement injustes ont été dites au sujet de notre collègue Mme Thorning-Schmidt, dont nous avons adopté aujourd'hui l'excellent rapport. Ce sont des choses que je déplore.

You are aware, as I am, of a campaign waged by the Daily Record newspaper in Scotland, in the course of which some extremely unfair things were said about our colleague Mrs Thorning-Schmidt, whose valuable report we adopted today – things which I deplore.


Je pense que nous oublions déjà que le terrorisme est un phénomène international, nous oublions qu'il n'y avait pas seulement l'Afghanistan des taliban, qu'il y a encore la Syrie, l'Irak, la Somalie, la Corée du Nord, mais nous oublions surtout que ce que le 11 septembre avait révélé, c'est que le terrorisme naît et croît sur la dictature, sur ces régimes dictatoriaux, et déjà nous l'avons oublié, tant il est vrai que la lors de la session dernière nous avons adopté sans sourciller un accord d'association avec l'Égypte, n'écoutant pas les mises en garde et les demandes d'informations complémentaires sur un certain nombre de cas graves de violations des dr ...[+++]

I think that we are already forgetting that terrorism is an international phenomenon. We are forgetting that not only was Afghanistan under the Taliban, but the issues of Syria, Iraq, Somalia and North Korea remain. However, we are, above all, forgetting that the events of 11 September revealed that terrorism is born of and feeds on dictatorships, on these dictatorial regimes. And we have already forgotten this, since, at the last session, we adopted an association agreement with Egypt, without batting an eyelid, disregarding the warn ...[+++]


Ce sont donc les effets négatifs en matière de santé publique d’une politique très largement inspirée par la Commission que nous avons aujourd’hui à corriger, comme l’a souligné très justement ce matin notre collègue Mme Thomas-Mauro.

So today we need to correct the adverse effects on public health of a policy very largely inspired by the Commission, as Mrs Thomas-Mauro quite rightly pointed out this morning.


Mme Daigle : Nous vous avons remis un document aujourd'hui, dans lequel nous avons noté qu'en 1962, la Fédération québécoise des associations foyer-école avait présenté ce qu'on peut qualifier du summum des mémoires au gouvernement du Québec à l'époque.

Ms. Daigle: We submitted a document to you today, and in it we noted that in 1962, the Quebec Federation of Home and Schools, had what I would call the ultimate in terms of a brief to the Quebec government at that time.


Le sénateur Hubley : J'ai quelques questions à poser à Mme Judd-Campbell parce qu'elle est probablement ce que nous avons le plus proche aujourd'hui d'une athlète participant aux Olympiques spéciaux.

Senator Hubley: I will ask Ms. Judd-Campbell a couple of questions because she is probably the closest we have to a special Olympian today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avons emmené mme dionne aujourd ->

Date index: 2024-02-26
w