Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "avions tenues étaient trop timides " (Frans → Engels) :

Les agriculteurs des Prairies disent que c'est dans l'ordre des choses, puisque les mesures étaient trop timides et trop tardives.

Prairie farmers are saying that this is just par for the course; the intervention was too little, too late.


D'une manière générale, les exigences financières n'étaient pas trop bureaucratiques compte tenu des exigences de contrôle financier auxquelles la Commission a dû se soumettre.

The financial requirements in general were not overly bureaucratic, in view of the financial audit requirements with which the Commission had to abide.


La principale conclusion qui se dégage de votre rapport et de l'article du Globe and Mail est la suivante : les Canadiens sont beaucoup trop timides et manquent de vision, compte tenu des possibilités et des circonstances qui existent.

The overwhelming conclusion of your report and of The Globe and Mail was that Canadians are far too timid and have far too little vision, given the opportunity and the circumstances.


La première année, 1999, n’a pas été productive parce que les discussions que nous avions tenues étaient trop timides et trop longues.

The first year, 1999, was not a productive year because the discussions we held were too tentative and too protracted.


M. Charest a même indiqué à Copenhague que son gouvernement pourrait ignorer toute entente signée par le premier ministre conservateur si les objectifs étaient trop timides.

Mr. Charest even indicated in Copenhagen that his government might ignore any agreement signed by the Conservative Prime Minister if the targets set are too timid.


Compte tenu du fait que les données utilisées pour prévoir l'évolution des nuages de cendres étaient incomplètes en raison d'installations terrestres et aériennes insuffisantes sur le terrain, de nouveaux investissements sont nécessaires en matière d'équipement technologique terrestre et aérien (matériels LIDAR, installations radar, avions de contrôle entièrement équipés, imagerie par satellite).

In view of the fact that the data used to forecast the development of ash clouds was incomplete because of insufficient on-site ground and air installations, further investment in technological equipment on the ground and in the air (LIDAR equipment, radar installations, fully equipped verification aircraft, satellite imagery) is necessary.


Le PE a estimé que, compte tenu d'un potentiel d'économies de quelque 30% et compte tenu des ambitions de l'Europe, l'objectif d'économies annuel contraignant de 1% proposé dans le projet de la Commission et l'objectif de 1,5% proposé pour le secteur public étaient trop faibles et qu'un objectif annuel fixé pour une période de six ans était trop rigide et valait ...[+++]

The European Parliament took the view that, against the backdrop of a savings potential of around 30% and of Europe's ambitions, the binding 1% annual general savings target and the 1.5% target for the public sector proposed in the Commission's draft text were too low, and an annual target over six years was too inflexible and too short-term.


Une chose que nous avons dite au Pakistan, en Iran et ailleurs, c'est que nous avons à présent une chance - compte tenu des choses atroces qui se sont passées- d'ouvrir certaines portes et fenêtres qui étaient restées fermées depuis trop longtemps.

One thing we said in Pakistan, Iran and elsewhere is that we have a chance now – taking account of the awful things that have happened – of opening some doors and windows which have been closed for too long.


J'y ai appris que Stockwell Day a déclaré que les coupes effectuées en 1995 par le gouvernement fédéral étaient trop timides et que Santé Canada, en particulier, devrait faire l'objet de nouvelles compressions.

I read that Stockwell Day said the federal government cutbacks in 1995 were too timid, in particular that Health Canada should have more cutbacks.


Le sénateur Banks: Amiral, vous avez mentionné la surveillance aérienne et déclaré que les Tracker et autres avions militaires étaient trop coûteux à utiliser, et que ce type de tâche est désormais confié à Provincial Airlines.

Senator Banks: You mentioned, Admiral, the air aspect of surveillance, and you said that the Trackers and other military aircraft were priced out of business, and that when that kind of service is needed it is now given to Provincial Airlines.


w