Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avenir est déterminé par les actes que nous posons aujourd » (Français → Anglais) :

Il nous faut agir dès à présent, car notre avenir est déterminé par les actes que nous posons aujourd'hui.

And we are called upon to act today, because our action today will determine our future.


Dans l'ensemble, nous estimons que ce projet de loi pourrait être plus favorable aux immigrants, qu'il pourrait tenir compte de l'importance de l'immigration, dans le passé, aujourd'hui et dans l'avenir et il pourrait prendre acte de ce qu'a été et de ce que sera la contribution des immigrants à notre nation et à notre société.

Overall, we believe the bill could be more immigrant-friendly; could recognize the historical, current, and future important value of immigration; and could acknowledge the contribution that immigrants have made, and will continue to make, to our nation and our society.


La communication d’aujourd’hui expose les questions que nous avons examinées dans ce processus, elle définit le champ d’application de ce qui est pertinent pour déterminer les critères scientifiques, et elle expose les implications de ces critères — pour les deux actes législatifs directe ...[+++]

Today’s Communication outlines the issues we have considered in this process, it defines the scope of what is relevant to determining the scientific criteria, and sets out the implications of setting these criteria – for the two pieces of legislation directly concerned and for other parts of the EU regulatory framework and actions”.


En tant que néo-démocrates, nous sommes d'avis qu'il y a une autre option, et c'est ce que nous voulons faire valoir aujourd'hui, une option qui nous permettrait d'assurer le respect des normes environnementales, d'assurer le respect de droit des populations et des travailleurs à déterminer leur propre avenir, une option qui nous permettrait de nous libérer de l'emprise des investisseurs et, en fait, de prendre des décisions en tan ...[+++]

As New Democrats, we say there is that other option and that is what we want to put forward in the debate today, an option which would allow us to ensure that we can in fact respect environmental standards, that we can respect the rights of communities and workers to determine their own future, that we are not locked in to this investor state provision, and that in fact we can make decisions as the representatives of the people of this country, as the representatives of the provinces we live in, about the future of this very precious resource.


C’est pourquoi, aujourd’hui, alors que nous discutons de l’avenir de la Libye, nous, Européens, devons nous montrer objectifs dans nos évaluations, déterminés dans nos actions et, plus important encore, unis dans nos décisions.

This is why today, when we are debating the future of Libya, we Europeans must be impartial in our assessments, definite in our actions and, most importantly of all, united in our decisions.


Nous débattons aujourd’hui des actes d’exécution, et ce règlement ne préjuge en rien de la question de savoir si nous devrions nous servir d’actes délégués ou d’actes d’exécution à l’avenir.

What we are discussing today are implementing acts, and this regulation does not prejudge in any way whether we should use delegated or implementing acts in the future.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que nous posons aujourd'hui, par cette résolution, un pas important, car ce parlement se doit de toujours condamner les actes de violence et les événements qui menacent la vie d'hommes et de femmes en raison de leurs convictions, de leurs croyances religieuses ou de leurs opinions politiques.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I believe that today, with this motion for a resolution, we are taking an important step, because this Parliament must always condemn acts and events that endanger the lives of men and women on the grounds of their faith, religious beliefs or political opinion.


- (NL) Monsieur le Président, outre les propos tenus par plusieurs députés, je pense qu’il est important de souligner que les actes que nous posons aujourd’hui marquent le début d’un processus important dans lequel l’Union européenne et la Commission joueront un rôle déterminant dans le domaine des négociations en matière d’aviation.

– (NL) Mr President, further to what a number of Members have already said, I think that it is important to underline that what we are doing today is the start of an important process in which the European Union and the Commission will play an important role in the area of aviation negotiations.


Nous devons manifester aujourd'hui la même détermination pour nous attaquer aux autres questions fondamentales qui déterminent l'avenir de notre monde.

And we must show the same determination today in tackling the other crucial issues which affect the future of the world.


En résumé, ce que nous avons retenu de notre récente mission en Asie et ce qui doit impérativement, selon nous, être reconnu par le comité aujourd'hui est que dans le cadre des décisions que nous prenons au sujet de la façon de gérer notre économie nationale et notre société, il nous faut également tenir compte du fait que notre avenir sera déterminé tout ...[+++]

In summary, what we drew from our recent mission to Asia, and what we feel strongly needs to be recognized in the committee today, is that in the decisions we are taking now about how to manage our national economy and our society, we must take into account that the shape of our future will be determined as much by what happens outside our borders as within our borders.


w