Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devons manifester aujourd » (Français → Anglais) :

Quand il est question de mettre en oeuvre une mesure législative dans l'intérêt du public, nous devons tenir compte de tout le public et, manifestement, il comprend les jeunes du pays qui sont probablement beaucoup plus au courant de ce dont je parle aujourd'hui que la majorité des autres.

When we talk about implementing legislation in the public interest, we have to acknowledge the entire public, and clearly that includes the young people of the country who are probably a whole lot more tuned in to what I am talking about today than most people.


S'il est un thème qui guide mes observations d'aujourd'hui, c'est que nous devons nous intéresser aussi bien aux caractéristiques communes de tous les problèmes de santé mentale qu'aux particularités de leur manifestation dans des cadres et des contextes différents.

If there is a theme to my remarks today, it is that we need to pay attention both to the common features of all mental health issues and to the specific ways in which they play out in different settings and contexts.


Compte tenu de la déclaration de la ministre d'aujourd'hui, nous devons manifestement en savoir davantage, pas uniquement les motifs pour lesquels elle a dit au comité ignorer qui avait écrit le mot « not » sur le document qui a conduit à priver Kairos de financement, mais, également, l'identité de cette personne.

In light of what the minister has stated today, clearly we need to know more, obviously, and not just why she told us at committee that she in fact didn't know who wrote the word “not” into the document that led to Kairos losing its funding, but who that person is.


Au niveau international, nous devons avoir le courage et l’ambition de revoir les règles à la base de Bâle II, à savoir l’obligation d’utiliser les notes – un mécanisme qui a, dans les faits, amené le secteur bancaire, dans le passé et aujourd’hui encore, à relâcher complètement sa surveillance – une évolution dont les conséquences sont manifestes.

At international level we need to have the courage and the ambition to change the rules underpinning Basel II, by which I mean the obligation to use ratings – a mechanism that has actually led the banking sector, in the past and still today, to completely give up on supervision, the consequences of which are plain to see.


Nous devons être aujourd’hui aux côtés du peuple de Guinée et exiger des autorités de faire cesser immédiatement les massacres, de libérer les personnes arrêtées lors des manifestations, de rétablir les libertés publiques, de lever l’état de siège, d’ouvrir des négociations avec les syndicats et la société civile, de nommer, en concertation avec les partis d’opposition, un premier ministre et un gouvernement de consensus.

We must now support the people of Guinea and demand that the authorities end the massacres immediately, release those arrested during the demonstrations, restore civil liberties, lift the state of siege, open negotiations with the trade unions and civil society, and, in cooperation with the opposition parties, appoint a consensus prime minister and government.


Nous devons manifester aujourd'hui la même détermination pour nous attaquer aux autres questions fondamentales qui déterminent l'avenir de notre monde.

And we must show the same determination today in tackling the other crucial issues which affect the future of the world.


Nous devons aujourd’hui discuter également d’une question qui trouve un certain écho dans les médias et qui a manifestement des dimensions extrabudgétaires.

Today we must also discuss, and we should discuss, an issue that has a certain media resonance and that clearly also has extra-budgetary dimensions.


Indépendamment du parti qui est au pouvoir aujourd'hui et qui l'était l'an dernier, nous devons centrer notre attention sur les hommes, les femmes et les enfants qui ont manifesté sous nos yeux hier.

Regardless of who is in power today and who was in power last year, we need to focus our attention on the men, women and children who were out front yesterday.


C'est pourquoi je pense, Monsieur le Président, qu'en tant que Parlement européen, nous devons manifester, aujourd'hui et chaque fois que se produit un fait similaire, un engagement ferme et indéclinable, comme nous le faisons dans le texte de cette résolution commune.

I therefore believe, Mr President, that as a European Parliament we have to show, in this and all other similar cases, a firm and resolute commitment to the right to life, as we have done in this joint resolution.


En ce qui concerne la solution du problème dans le long terme - car, comme beaucoup de députés l’ont dit, il se manifeste aujourd’hui à la frontière franco-britannique, mais il pourra se produire demain dans d’autres régions d’Europe - nous devons décider rapidement d’une politique commune d’asile au niveau européen.

As far as a long-term solution to the problem is concerned because, as numerous Members have said today, the problem today may be on the border between France and Great Britain, but tomorrow it could well surface somewhere else in Europe, we need a fast decision on a common asylum policy at European level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devons manifester aujourd ->

Date index: 2025-02-21
w