Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «avant de prononcer votre allocution aujourd » (Français → Anglais) :

Madame la Présidente, j'ai le plaisir de prononcer cette allocution aujourd'hui aux côtés d'une femme avec laquelle j'ai le privilège de siéger.

Madam Speaker, it is my pleasure today to make this statement alongside a woman with whom I have been privileged to sit.


D'après ce que je comprends, lorsque le député de Burnaby—New Westminster a prononcé son allocution plus tôt aujourd'hui, il n'a pas eu droit aux cinq minutes qui lui étaient allouées pour des questions et réponses. Donc, avant que reprenne le débat, j'aimerais que nous revenions à la période de questions et réponses de cinq minutes réservée au député de Burnaby—New Westminster.

It is my understanding that when the member for Burnaby—New Westminster gave his speech earlier today, his five-minute question and answer period was overlooked, so at this point, before I resume debate, I would like to go back to the five-minute question and answer period to be put to the member for Burnaby New Westminster.


– (SL) Monsieur le Premier ministre, votre arrivée et votre allocution aujourd’hui marquent le début de la phase finale d’intégration totale de la Slovénie à l'Union européenne.

– (SL) Prime Minister, your arrival and address today represent the start of the last phase of the full integration of Slovenia into the European Union.


[Traduction] Monsieur le ministre, vous pourriez peut-être nous présenter vos collègues avant de prononcer votre allocution d'ouverture. Nous passerons ensuite aux questions.

[English] Minister, perhaps you could introduce the officials who are at the table and then proceed with your presentation and then we'll start a round of questions.


Vous avez fait votre allocution aujourdhui - et tous les membres doivent le savoir - alors que la Conférence des présidents avait déjà examiné votre préoccupation et tranché à cet égard.

You made your speech today – and all Members need to be aware of this – after the Conference of Presidents had already examined your concern and reached a decision on it.


Je me suis adressé à cette plénière en sus de mes fonctions de président, à 24 reprises et j’ai prononcé 130 allocutions en dehors de cette Assemblée en votre nom.

I have addressed this plenary over and above the normal duties of the chair on 24 occasions and I have made 130 major speeches outside this House on your behalf.


Bien que votre allocution aujourdhui ait été un régal pour nos oreilles, je ne crois pas que la Commission ait achevé sa part de travail.

Pleasing though what you have told us today has been to the ear, I do not believe that the Commission has finished its homework.


Monsieur le Président en exercice, vous êtes venu ici aujourd'hui pour nous faire part de votre engagement - tout à fait bienvenu - en faveur d'un plus grand contrôle démocratique et vous êtes aussi déclaré d'accord pour vous présenter à d'autres reprises devant cette Assemblée avant la fin de votre présidence.

Mr President-in-Office, you have come here today to give your commitment – which is very warmly welcomed – to deeper democratic control and also agreed to come before this House another couple of times before the end of your presidency.


Avant de prononcer votre allocution aujourd'hui, avez-vous été mis au courant, monsieur le ministre, de l'exposé fait hier soir par les Gitanyows ainsi que de celui du représentant des Gitxsans, Neil Sterritt?

Were you apprised, Mr. Minister, before you made this statement today of the Gitanyow's presentation last night as well as that of the member from the Gitxsan, Neil Sterritt?


Ordonné : Que le discours prononcé plus tôt aujourd'hui par Son Excellence M. Václav Havel, président de la République tchèque, devant les membres des deux Chambres du Parlement, l'allocution de présentation du très honorable Premier ministre du Canada, de même que les discours prononcés en cette occasion par le Président du Sénat et par le Président de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe aux Déb ...[+++]

Ordered, That the Address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to Members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

avant de prononcer votre allocution aujourd ->

Date index: 2023-01-24
w