Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cette allocution aujourd " (Frans → Engels) :

Madame la Présidente, j'ai le plaisir de prononcer cette allocution aujourd'hui aux côtés d'une femme avec laquelle j'ai le privilège de siéger.

Madam Speaker, it is my pleasure today to make this statement alongside a woman with whom I have been privileged to sit.


Dans une allocution qu'il donnait aujourd'hui dans le cadre d'une manifestation organisée au centre de politique européenne à Bruxelles, M. Nilsson a déclaré à ce propos: "Le CESE compte bien faire en sorte que la société civile soit pleinement associée à la définition des objectifs de développement durable et qu'elle contribue à cette réflexion, comme cela a été le cas pendant la phase préparatoire de la conférence de Rio.

As Mr Nilsson said today at a European Policy Centre event in Brussels: "The EESC is ready to engage and to facilitate meaningful civil society involvement and input in framing the SDGs, just as we did in the run-up to Rio.


Au cours de cette année, nous avons également eu l’opportunité d’écouter une allocution du patriarche œcuménique de Constantinople, Bartholomée Ier. Monsieur le Grand Rabbin, avec votre discours d’aujourd’hui, nous aurons entendu des représentants du judaïsme, du christianisme et de l’islam.

As the year went on, we also had the opportunity to listen to an address by the Ecumenical Patriarch of Constantinople, Bartholomew I. With your speech today, Chief Rabbi, we will have heard from representatives of Judaism, Christianity and Islam.


Vous avez dit vous-même aujourd’hui - au cours de cette allocution incroyablement arrogante - que l’ensemble du processus d’intégration se poursuivra en dépit de ce que pensent les gens.

You said yourself today – in that most incredibly arrogant speech – that the whole process of political integration will continue regardless of what the people say.


À la suite d’un grand discours, presque désespérant, du président luxembourgeois du Conseil il y a six mois et une grande allocution démagogique du président britannique du Conseil, vous nous avez fait aujourd'hui une sorte de leçon sur l'harmonie européenne et avez tenté d’extraire une mélodie européenne de la flûte politique enchantée. Toutefois, cette mélodie de l’Europe ne peut éclipser la réalité, à savoir que l’Europe est en ...[+++]

Following on from a great and almost despairing speech from the Luxembourg President of the Council half a year ago and a great demagogic address from the British President-in-Office, you have presented us with a kind of lesson in European harmony today and have tried to coax a Sound of Europe out of the magic political flute. This Sound of Europe, however, cannot obscure the reality that Europe is in crisis.


Aujourd’hui encore, dans cette enceinte, le commissaire Patten a déclaré, lors de son allocution sur la question de l’embargo sur les ventes d’armes à destination de la Chine, que la Commission n’avait jamais établi de lien immédiat entre une éventuelle levée de l’embargo et la politique des droits de l’homme.

Even today, in this Chamber, when Commissioner Patten was speaking on the subject of the arms embargo on China, he stated that the Commission has never established a direct link between a possible lifting of the embargo and human rights policy.


- (EN) Les conservateurs britanniques ont voté aujourd'hui contre le rapport Skinner, pour les raisons évoquées la veille dans mon allocution devant cette Assemblée.

– UK Conservatives voted today against the Skinner Report, for the reasons given in my speech to the House the day before.


Ce souvenir restera indissolublement lié à la commémoration d’aujourd’hui et enrichi par la possibilité qui m’est donnée de prononcer cette allocution en présence du Président de la République.

That memory will remain inextricably bound up with our celebrations today and be made all the keener by the opportunity I have been given to address you in the presence of His Excellency, the President of the Republic.


Ordonné : Que le discours prononcé plus tôt aujourd'hui par Son Excellence M. Václav Havel, président de la République tchèque, devant les membres des deux Chambres du Parlement, l'allocution de présentation du très honorable Premier ministre du Canada, de même que les discours prononcés en cette occasion par le Président du Sénat et par le Président de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat d'aujour ...[+++]

Ordered, That the Address of His Excellency Václav Havel, President of the Czech Republic, delivered to Members of both Houses of Parliament earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day.


Ordonné : Que l'allocution prononcée plus tôt aujourd'hui par le Premier ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et de l'Irlande du Nord, le très honorable Tony Blair, devant les membres des deux Chambres du Parlement, le discours de présentation du très honorable Premier ministre du Canada, de même que les discours prononcés en cette occasion par le Président du Sénat et par le Président de la Chambre des communes, soient imprimés en annexe aux Débats du Sénat d'aujour ...[+++]

Ordered, That the Address of the Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Right Honourable Tony Blair, to Members of both Houses of Parliament, delivered earlier this day, together with the introductory speech by the Right Honourable the Prime Minister of Canada and the speeches delivered by the Speaker of the Senate and the Speaker of the House of Commons, be printed as an Appendix to the Debates of the Senate of this day.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cette allocution aujourd ->

Date index: 2021-05-27
w