Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «avait envisagé sérieusement » (Français → Anglais) :

9. regrette que la communication de la Commission sur le 'bilan de santé" de la PAC manque de vision et n'envisage pas de mesures efficaces concernant l'utilisation durable des ressources naturelles, la diversification des revenus et un développement équilibré des régions rurales et des régions urbaines, n'apporte pas de solution sérieuse au fait que 30 % des subventions de la PAC vont à 1 % des entreprises agricoles, dont la plupart n'ont pas besoin de ces aides pour être compétitives et prospères, ne contient aucune référence à des ...[+++]

9. Deplores the fact that the Commission's Communication on the CAP health check lacks vision, fails to consider effective measures relating to the sustainable use of natural resources, diversification of incomes and balanced rural-urban development, does not seriously challenge the fact that 30% of CAP subsidies go to 1% of holdings, most of which would be competitive and thriving without these subsidies, and does not contain any reference to fairer principles for future income support, such as making payments conditional on the employment and environmental performance of farms of any size; calls on the Commission to ensure that cross-compliance is implemented in all Member States by supporting them with a Commission guideline; points o ...[+++]


Cette équipe avait joué un rôle relativement modeste à l'époque, mais comme elle avait eu beaucoup de succès, nous avons décidé d'envisager sérieusement quelque chose du même genre pour la mission en Afghanistan.

We decided to do this on a relatively modest basis then, and the success we had caused us to really look at this seriously for the mission in Afghanistan.


Si le gouvernement avait envisagé un peu sérieusement la prise de mesures concernant la cruauté envers les animaux, il n'aurait jamais inclu cette question dans un projet de loi omnibus.

If the government had been even remotely serious about doing something about cruelty to animals, it would not have put it together in an omnibus bill.


Si cela ne fonctionne pas, Monsieur le Président, nous devrons alors envisager sérieusement la possibilité de mesures juridiques contre le Conseil "transports", comme cela avait si bien fait il y a quelques années auprès de la Cour.

Failing this, Mr President, we should seriously consider taking legal action against the Transport Council, as was done very successfully a couple of years ago before the Court.


Puisque la base juridique avait sérieusement posé problème, la commission responsable qui envisage une nouvelle solution devrait certainement demander que la question de la base juridique soit de nouveau soumise à un examen approfondi et ne soit pas simplement survolée lors d'une procédure accélérée.

Where a serious question has been raised about the legal basis, the committee responsible, upon considering a new solution to the problem, should surely once again ask for the legal basis issue to be properly looked at, not rush it through under urgent procedure.


Les médias ont révélé dernièrement que le gouvernement d’un Etat membre avait sérieusement envisagé d’autoriser les compagnies d’assurances britanniques à procéder à un test génétique auprès des clients potentiels désireux de contracter des assurances maladie et vie.

The media has reported recently that a government of a Member State is seriously considering allowing genetic tests by the British insurance industry for prospective clients wishing to obtain health and life cover.


Le ministre de la Justice à l'époque, M. Irwin Cotler, du gouvernement libéral, ne s'est pas engagé à fournir cinq ou quatre juges, mais je puis affirmer après avoir lu la correspondance du ministre Cotler qu'il avait envisagé sérieusement la demande de quatre juges.

Under the Liberal administration, Minister of Justice Irwin Cotler, I will not say there was a commitment for five judges or four judges, because there was not a commitment, but I can say that correspondence from Minister Cotler indicated that serious consideration was being given to the request for four judges.


C'est d'ailleurs le comité permanent qui a étudié le fonctionnement de la Loi sur l'enregistrement des lobbyistes qui avait proposé que ce soit envisagé sérieusement, sans toutefois recommander que la loi soit ainsi modifiée.

Indeed, the standing committee that had studied the operation of the lobbyist registration statute suggested that it be studied. They had not recommended that we do it, but that we look at it carefully.


Nous encourageons la Chambre à envisager sérieusement d'adopter la motion no 67. Je suis très sensible aux questions soulevées par mes collègues du Québec, qui ont mentionné que de nombreux témoins du Québec ont dit que cette province n'avait pas nécessairement besoin d'un tel programme de bourses.

We are encouraging the House to seriously consider adopting Motion No. 67. I am very sensitive to the issues raised by my colleagues from Quebec that over and over again we had witnesses coming from Quebec saying they did not necessarily need this for scholarships in Quebec.


w