Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devrons alors envisager " (Frans → Engels) :

Si nous ne parvenons pas à tous nous entendre, nous devrons alors envisager d'autres façons de poursuivre la libéralisation du commerce dont le monde a besoin, veiller à ce que l'OMC poursuive ses travaux et éviter de retomber dans le protectionnisme, ce qui aurait des conséquences désastreuses. Nous devons poursuivre nos efforts, possiblement dans le cadre d'une coalition de pays volontaires, qui permettra à des pays comme la Grande-Bretagne et le Canada de conclure des accords plus ambitieux auxquels d'autres pays pourront participer ultérieurement, s'ils le désirent.

If we cannot get a deal involving everyone, then we need to look at other ways in which to drive forward with the trade liberalization that our world needs, ensuring the continued work of the WTO, preventing any collapse back into protectionism which would be disastrous, but going forward, perhaps with a coalition of the willing, where countries like Britain and Canada who want to can forge ahead with more ambitious deals and others can join later if they choose.


Nous devrons venir en aide à la Tunisie. Toutefois, dans de telles circonstances, alors que nous voyons poindre les premiers signes de liberté dans le pays, il est inévitable que parmi les émigrés se cachent de nombreux individus qui ne sont pas véritablement des réfugiés. La Commission doit envisager d’en renvoyer un grand nombre vers la Tunisie, en guise d’exemple et dans la perspective d’un nouvel afflux de réfugiés en provenance du Moyen-Orient.

For that reason, it is just as inevitable that the Commission should aim to send a large number of people back to Tunisia, precisely in order to set an example for the future, given that it is possible that more refugees from Middle Eastern countries will follow.


Je tiens à écarter tout malentendu : si la Turquie remplit ces critères, en ce compris le respect de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, dans le cadre d'une évolution politique du pays ; si l'armée cesse de jouer un rôle politique dans le pays et si l'État de droit est intégralement instauré, la Turquie aura alors changé de fond en comble, et nous devrons alors envisager de manière positive une adhésion de ce pays.

It is for the avoidance of any misunderstanding that I tell you that, if Turkey fulfils these conditions, which at present include compliance with the European Union's Charter of Fundamental Rights, and if this forms an integral part of a political development in Turkey, with the armed forces no longer having a political role there, and the rule of law being established in full, then Turkey will have undergone a dramatic change, and we will then have to give sympathetic reconsideration to the possibility of Turkey acceding.


Je tiens à écarter tout malentendu : si la Turquie remplit ces critères, en ce compris le respect de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, dans le cadre d'une évolution politique du pays ; si l'armée cesse de jouer un rôle politique dans le pays et si l'État de droit est intégralement instauré, la Turquie aura alors changé de fond en comble, et nous devrons alors envisager de manière positive une adhésion de ce pays.

It is for the avoidance of any misunderstanding that I tell you that, if Turkey fulfils these conditions, which at present include compliance with the European Union's Charter of Fundamental Rights, and if this forms an integral part of a political development in Turkey, with the armed forces no longer having a political role there, and the rule of law being established in full, then Turkey will have undergone a dramatic change, and we will then have to give sympathetic reconsideration to the possibility of Turkey acceding.


Si cela ne fonctionne pas, Monsieur le Président, nous devrons alors envisager sérieusement la possibilité de mesures juridiques contre le Conseil "transports", comme cela avait si bien fait il y a quelques années auprès de la Cour.

Failing this, Mr President, we should seriously consider taking legal action against the Transport Council, as was done very successfully a couple of years ago before the Court.


Si c'est ainsi que l'on envisage la défense antimissiles balistiques, je crois alors que nous devrons tenir un nouveau débat à ce sujet et nous demander très sérieusement si nous voulons contribuer à améliorer la capacité des États-Unis de déclencher des attaques préventives (1040) Mme Amy Awad: Sans faire de commentaires particuliers à propos de l'élargissement du NORAD ou d'autres questions de défense conjointe avec les États-Unis, je crois qu'il y a certains aspects qui doivent faire manife ...[+++]

If that's where we think ballistic missile defence is going, then I think we need to also have a new debate about this and absolutely think very carefully about whether we want to be involved in enhancing the United States' capability for pre-emptory attacks (1040) Ms. Amy Awad: Without commenting specifically about the expansion of NORAD or other joint defence issues with the United States, I think there are a couple of things that need to be very clearly entered into the debate.


Mais je demande aussi que le Sommet de Biarritz envisage déjà celui de Nice et qu'une décision soit prise à Nice. Il nous faut mettre en œuvre les prochaines mesures de réforme et, alors, comme vous l'avez très justement dit, nous devrons réfléchir à la question d'un processus constitutionnel.

But I would also ask you to take us beyond Nice in Biarritz, and to ensure that there is also a decision in Nice to set in train the next steps in the reform process, and then – as you rightly said – we will have to consider the issue of a procedure for forming a constitution.


Par contre, si l'expérience s'avère satisfaisante et qu'elle nous encourage à poursuivre dans cette voie, alors quand l'édifice sera fermé durant les travaux de rénovation, nous devrons certainement tenir compte de l'interprétation parmi les changements envisagés.

However, if we like the experiment and if it encourages us to go this way, then certainly when the building is closed for renovations, translation would have to figure in the kind of changes we would make.




Anderen hebben gezocht naar : nous devrons alors envisager     nous devrons     telles circonstances     commission doit envisager     crois     l'on envisage     réforme et     biarritz envisage     cette voie     changements envisagés     devrons alors envisager     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons alors envisager ->

Date index: 2021-03-03
w