Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aux femmes nous devons plutôt nous efforcer " (Frans → Engels) :

Nous devons également nous efforcer d'accroître la participation des femmes dans la science et les technologies.

We also have to work harder to increase female participation in science and technology.


Nous ne devons pas faire l’impasse sur les préoccupations justifiées adoptées dans les amendements en commission, mais pour l’heure, nous devons plutôt nous efforcer de faire passer cette proposition sous sa forme originelle, celle que lui avait donnée la Commission.

We should not push aside the justified concerns adopted in the amendments in committee, but right now, we should concentrate instead on getting this proposal through in the Commission’s original version.


Le signal que vous m'avez donné est que votre politique ou votre approche est plus axée sur les femmes que sur les enfants, que nous devons faire quelque chose pour les femmes, plutôt que nous demander ce que nous pouvons faire pour offrir le plus d'options possibles aux familles afin qu'elles puissent prendre les dispositions qui répondront le mieu ...[+++]

The signal you've given me is that your policy or your approach is more woman-centred than it is child-centred, that we need to do something for women, rather than asking what we can do to provide the best range of choices for families so that they can choose the arrangement that best suits the needs of the child.


Il ne faut pas opposer les hommes aux femmes. Nous devons plutôt nous efforcer de garantir que tous reconnaissent qu’il est également dans l’intérêt des hommes que les femmes expriment leurs points de vue.

This must not be allowed to set men against women; we must strive, instead, to make sure everyone recognises that the expression of women’s viewpoints is in the interests of men as well.


Nous devons aider le Nicaragua à instaurer une démocratie solide, des conditions économiques robustes et honnêtes et des systèmes d’enseignement et de santé efficaces, et nous devons les aider à prendre soin de leurs familles, de leurs femmes et enfants, plutôt que de s’en débarrasser en légalisant l’avortement.

We must help Nicaragua establish robust democracy, strong, honest economics and effective education and health systems, and help them to care for their families, their women and children, rather than destroy them with legalised abortion.


Néanmoins, nous devons nous efforcer beaucoup plus sérieusement de promouvoir les soins de santé sexuelle et génésique, la santé sexuelle et le planning familial, de garantir aux femmes le droit de choisir, d’assurer l’égalité d’accès aux hôpitaux aux fins de l’avortement au cours des trois premiers mois de la grossesse, et ceci pour toutes les femmes, indépendamment de leur situation sociale et économique, si tel est leur choix, et, enfin, de mettre un terme aux mutilations génitales des femmes, aux avortements clandestins et à la pé ...[+++]

Nevertheless, we must become far more proactive in promoting sexual and reproductive healthcare, sexual health and family planning, in guaranteeing women’s right to choose, in creating equal access to health clinics for the purposes of terminating a pregnancy in the first three months for all women regardless of their social and economic situation should they choose to do so, and lastly in putting an end to the mutilation of women, backstreet abortions and the criminalisation of women, which still goes on in some EU countries, including my country, Portugal.


Nous devrions plutôt nous efforcer d’atteindre une plus grande transparence en matière de recrutement, de développer des mécanismes de mentorat, de renforcer la formation de réseaux entre les femmes scientifiques, de promouvoir les chercheuses en tant que modèles, et bien sûr, de libérer les fonds adéquats pour encourager les femmes dans les sciences tout en garantissant la justice et l’égalité.

Instead, we should aim for more transparency on recruitment, for mentoring schemes, strengthening the networking among women scientists, the promotion of female researchers as role models and of course the adequate availability of funding to encourage women in science, while maintaining fairness and equality.


Faites donc très attention si vous commencez à ajouter des conditions supplémentaires aux accords commerciaux. Quatrièmement, je pense que si les facteurs politiques comme les droits humains sont importants dans n'importe quel pays, nous devons nous efforcer le plus possible de faire d'un respect accru des droits humains un élément du dialogue global plutôt qu'une simple condition dans un accord commercial.

Fourth, I think that if political factors like human rights are important in a given country's case, as much as possible we should make evidence of improved respect for human rights part of a bigger dialogue, not simply a condition within a trade agreement.


Nous devons plutôt nous efforcer de rechercher un équilibre entre la canalisation et la liberté de la recherche, de manière à permettre les progrès de la science, et d'évaluer de façon réfléchie les risques, les coûts et les avantages de chaque nouveau développement.

Instead we must work to balance governance and freedom of research to allow the advance of science, and adopt a level-headed approach to evaluate the risks, costs and benefits of each new development.


Mercredi prochain, Journée nationale de commémoration et d'action pour mettre fin à la violence faite aux femmes, la tragédie survenue le 6 décembre devrait être un symbole de la société sûre, juste et pacifique que nous devons nous efforcer de créer.

On Wednesday, Canada's national day of remembrance and action on violence against women, the tragedy of December 6 should stand as a symbol of the safe, just and peaceful society we must strive to create.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aux femmes nous devons plutôt nous efforcer ->

Date index: 2024-08-04
w