Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «autorités grecques devraient avoir » (Français → Anglais) :

Déclaration UE-Turquie: outre la mobilisation de la deuxième tranche de 3 milliards d'euros de la facilité en faveur des réfugiés en Turquie, les autorités grecques devraient, pour leur part, intensifier leurs efforts visant à améliorer les retours en application de la déclaration, notamment en apportant les modifications prévues à leur législation en matière d'asile.

EU-Turkey Statement: In addition to the mobilisation of the second tranche of €3 billion of the Facility for Refugees in Turkey, for their part, theGreek authorities should accelerate work on improving returns under the Statement, including through the planned changes to its asylum legislation.


Toutefois, chaque État membre ou ses autorités compétentes devraient avoir la possibilité de réglementer ces activités, en particulier dès qu'un tel programme de sélection donne lieu à des transactions commerciales d'animaux reproducteurs ou de leurs produits germinaux ou compromet un programme de sélection déjà existant et agréé pour la même race.

However, each Member State or its competent authorities should retain the possibility of regulating those activities, in particular as soon as such a breeding programme leads to business transactions in respect of breeding animals or the germinal products thereof or jeopardises an already existing approved breeding programme for that same breed.


Les autorités compétentes devraient avoir la possibilité d'effectuer des contrôles officiels sur tous les opérateurs soumis au présent règlement, en particulier les organismes de sélection et les établissements de sélection, les tiers effectuant des contrôles des performances ou des évaluations génétiques et les éleveurs, ainsi que, s'ils délivrent des certificats zootechniques, les centres de collecte et de stockage de sperme, les centres de stockage d'embryons et les équipes de collecte ou de production d'embryons.

The competent authorities should have the possibility to carry out official controls on all operators that are subject to this Regulation, and in particular on breed societies, on breeding operations, on third parties carrying out performance testing or genetic evaluation and on breeders, and, if they issue zootechnical certificates, on semen collection and storage centres, embryo storage centres, and on embryo collection or production teams.


Dans ce but, les autorités compétentes devraient avoir la latitude de se fier aux déclarations de conformité, fondées sur des données concrètes, soumises par les autorités routières, les exploitants d'infrastructures routières, les fabricants de cartes numériques et les prestataires de services.

To that end the competent authorities should be free to rely on evidence-based declarations of compliance submitted by road authorities, road operators, digital map producers and service providers.


Les autorités religieuses devraient avoir le même droit, et pourtant, elles sont menacées.

Church officials should have the same right and yet church officials have been threatened.


Les autorités grecques devraient également continuer à prêter attention à des facteurs autres que le besoin de financement net pour réduire le ratio de la dette à un rythme satisfaisant ainsi qu'à renforcer les mécanismes assurant une transmission rapide et correcte des données publiques requises par la législation en vigueur.

The Greek government should also continue to pay attention to factors other than net borrowing for the debt ratio to be reduced at a satisfactory pace as well as to enhance the mechanisms that ensure the prompt and correct supply of the general government data required by the existing legal framework.


Les autorités grecques devraient présenter un rapport avant le 21 mars, détaillant les mesures à prendre pour se conformer à cette recommandation, laquelle devrait être adoptée par le Conseil lors de sa prochaine réunion le 17 février 2005.

The Greek authorities are expected to present a report, before March 21, detailing the measures needed to comply with this recommendation, which is expected to be adopted by the Council at its next meeting on 17 February 2005.


Les autorités grecques devraient ensuite soumettre des rapports afin que l'on puisse examiner les efforts d'ajustement qu'elles ont consentis pour se conformer aux recommandations.

The Greek authorities should thereafter submit reports to examine the adjustments efforts carried out to comply with the recommendations.


À ce moment-là, les autorités grecques devraient avoir très nettement avancé dans la mise en place et en service des nouvelles autorités et structures de gestion conformément aux procédures prévues par la nouvelle loi susmentionnée, et le nouveau système d'information de gestion couvrant l'ensemble des projets et actions du CCA et du Fonds de cohésion devrait également être opérationnel.

At the same time, the Greek authorities should have made substantial progress in establishing and making operational the new managing authorities and structures, on the basis of the procedures provided by the new law referred to above. The new Management Information System covering all CSF and Cohesion Fund projects should also be operational by then.


Il ressort de l'intervention du Commissaire Paleokrassas que les réunions prévues à ce sujet avec les autorités russes devraient avoir lieu en début de 1995.

It emerged from Commissioner Paleokrassas's intervention that the meetings on the matter with the Russian authorities were scheduled for early 1995.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités grecques devraient avoir ->

Date index: 2023-01-13
w