Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité religieuse
Autorité religieuse de l'Etat membre

Vertaling van "autorités religieuses devraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
autorité religieuse de l'Etat membre

religious authority of the member State


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ces églises et les associations religieuses devraient être tenues d'instituer une autorité de contrôle totalement indépendante.

Such churches and religious associations should be required to provide for the establishment of a completely independent supervisory authority.


Dans l'intervalle, les autorités intérimaires devraient assurer la protection des civils en veillant au respect absolu des droits de l'homme et des libertés fondamentales, et faire en sorte que les enquêtes concernant les violences récemment intervenues, dont celles commises à l'encontre de communautés religieuses, soient rapidement menées à bien et que les recommandations faisant suite à ces enquêtes soient mises en œuvre comme il se doit.

In the meantime, the interim authorities should ensure the protection of civilians in full respect of human rights and fundamental freedoms and ensure early completion of investigations into recent violence, including against religious communities, as well as adequate follow-up of the recommendations following from these investigations.


10. s'inquiète de ce que la liberté d'expression, y compris sur l'internet, ne soit restreinte au Pakistan à la suite de l'assassinat du gouverneur Taseer, dans la mesure où les autorités religieuses de la Jamaat e-Ahl e-Sunnat Pakistan déclarent aujourd'hui ouvertement que «ceux qui le soutiennent sont tout aussi coupables que celui qui a commis un blasphème», en ajoutant que «les politiques, les médias et d'autres devraient tirer les leçons de cette mort exemplaire»;

10. Is concerned that free speech, including on the Internet, may be curtailed in Pakistan following Governor Taseer's assassination, as religious scholars from the Jamaat e-Ahl e-Sunnat Pakistan are openly stating that ‘supporters are equally as guilty as one who committed blasphemy’, adding that ‘politicians, the media and others should learn a lesson from this exemplary death’;


10. s'inquiète de ce que la liberté d'expression, y compris sur l'internet, ne soit restreinte au Pakistan à la suite de l'assassinat du gouverneur Taseer, dans la mesure où les autorités religieuses de la Jamaat e-Ahl e-Sunnat Pakistan déclarent aujourd'hui ouvertement que "ceux qui le soutiennent sont tout aussi coupables que celui qui a commis un blasphème", en ajoutant que "les politiques, les médias et d'autres devraient tirer les leçons de cette mort exemplaire";

10. Is concerned that free speech, including on the Internet, may be curtailed in Pakistan following Governor Taseer’s assassination, as religious scholars from the Jamaat e-Ahl e-Sunnat Pakistan are openly stating that ‘supporters are equally as guilty as one who committed blasphemy’, adding that ‘politicians, the media and others should learn a lesson from this exemplary death’;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ces églises et les associations religieuses devraient être tenues d'instituer une autorité de contrôle totalement indépendante.

Such churches and religious associations should be required to provide for the establishment of a completely independent supervisory authority.


Les autorités religieuses devraient avoir le même droit, et pourtant, elles sont menacées.

Church officials should have the same right and yet church officials have been threatened.


19. souhaite que les pays arabes qui ne l'ont pas encore fait s'engagent davantage en faveur de la liberté du culte ou du droit des personnes et des communautés à professer librement leurs convictions et leur foi, tout en garantissant l'indépendance et la séparation des institutions et du pouvoir politique de l'autorité religieuse; sur ce point, les témoignages des millions de musulmans vivant en Europe devraient aider les pays arabes à mettre en œuvre chez eux ce principe constant des relations internationales qu'est la réciprocité; ...[+++]

19. Hopes that those Arab countries which have not yet done so will commit themselves more fully to religious freedom, or to the right of individuals and communities to freely profess their beliefs and practise their faith, also guaranteeing the independence and separation of institutions and of political power from the religious authorities; on this point, considers that the testimony of millions of Muslims living in Europe should help the Arab countries to implement on the domestic scene the consistent principle of reciprocity whic ...[+++]


19. souhaite que les pays arabes qui ne l'ont pas encore fait s'engagent davantage en faveur de la liberté du culte ou du droit des personnes et des communautés à professer librement leurs convictions et leur foi, tout en garantissant l'indépendance et la séparation des institutions et du pouvoir politique de l'autorité religieuse; sur ce point, les témoignages des millions de musulmans vivant en Europe devraient aider les pays arabes à mettre en œuvre chez eux ce principe constant des relations internationales qu'est la réciprocité; ...[+++]

19. Hopes that those Arab countries which have not yet done so will commit themselves more fully to religious freedom, or to the right of individuals and communities to freely profess their beliefs and practise their faith, also guaranteeing the independence and separation of institutions and of political power from the religious authorities; on this point, considers that the testimony of millions of Muslims living in Europe should help the Arab countries to implement on the domestic scene the consistent principle of reciprocity whic ...[+++]


Celles-ci devraient être suffisamment claires et précises et empêcher une interprétation trop large afin de réduire au minimum la transmission de données à caractère personnel aux autorités répressives et d’éviter les pratiques arbitraires ou discriminatoires, par exemple pour des motifs de race, de nationalité ou d’appartenance politique ou religieuse.

These should be sufficiently clear and concrete and prevent an overbroad interpretation so as to minimize the transmissions of personal data to law enforcement authorities and to prevent any arbitrary or discriminatory practices, for example, on account of race, nationality or political or religious affiliation.


Deuxièmement, des professionnels tels que des médecins, des éducateurs, des représentants des autorités religieuses, etc., devraient intervenir.

Second, this should be done by professionals, such as medical authorities, educational people, religious leaders, etc.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités religieuses devraient ->

Date index: 2025-04-02
w