Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "autorités russes devraient " (Frans → Engels) :

10. souligne que la suspension du droit de vote de la délégation russe par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, ainsi que la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies condamnant l'annexion de la Crimée par la Russie, constituent des signes clairs de l'isolement croissant de la Fédération de Russie sur la scène internationale, auxquels les autorités russes devraient accorder toute l'attention qu'ils méritent si elles veulent que leur pays demeure un acteur international crédible;

10. Points out that the suspension of the voting rights of the Russian delegation by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, together with the resolution adopted by the UN General Assembly condemning Russia for the annexation of Crimea, are unequivocal signs of the Russian Federation’s growing isolation at international level that should be given all due consideration by the Russian authorities if Russia wants to remain a credible international player;


11. souligne que la suspension du droit de vote de la délégation russe par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, ainsi que la résolution de l'Assemblée générale des Nations unies condamnant l'annexion de la Crimée par la Russie, constituent des signes clairs de l'isolement croissant de la Fédération de Russie sur la scène internationale, auxquels les autorités russes devraient accorder toute l'attention qu'ils méritent si elles veulent que leur pays demeure un acteur international crédible;

11. Points out that the suspension of the voting rights of the Russian delegation by the Parliamentary Assembly of the Council of Europe, together with the resolution adopted by the UN General Assembly condemning Russia for the annexation of Crimea, are unequivocal signs of the Russian Federation’s growing isolation at international level that should be given all due consideration by the Russian authorities if Russia wants to remain a credible international player;


Les autorités russes devraient garantir un contrôle total de leurs frontières, de même que l’Union européenne doit réaliser des vérifications détaillées à ses frontières.

The Russian side should secure full control over its borders, just as the European Union must exercise thorough border checks.


En outre, dans le cas où l’indépendance de l’autorité de contrôle russe compétente n’est pas suffisamment établie, il conviendrait de préciser que les autorités nationales de l’UE chargées de la protection des données devraient intervenir dans le contrôle de la mise en œuvre de l’accord par les autorités russes.

In addition, if the independence of the relevant Russian supervisory authority is not sufficiently established, it should be specified that EU national data protection authorities should be involved in the supervision of the implementation of the agreement by Russian authorities.


10. considère le concept d'un "Fonds de modernisation de l'aviation russe" comme une option utile dans ce contexte et estime que toutes les sommes versées par les transporteurs européens aux autorités russes devraient être utilisées pour alimenter ce fonds;

10. Considers the concept of a "Russian Aviation Modernisation Fund" a helpful option in this context and expresses the view that any sums being paid by European carriers to Russian authorities should be used for such a fund;


10. considère le concept d'un "Fonds de modernisation de l'aviation russe" comme une option utile dans ce contexte et estime que toutes les sommes versées par les transporteurs européens aux autorités russes devraient être utilisées pour alimenter ce fonds;

10. Considers the concept of a "Russian Aviation Modernisation Funds" a helpful option in this context and expresses its view that any sums being payed by European carriers to Russian authorities should be used for such funds;


L'UE s'est déclarée préoccupée par la réduction considérable, au cours des derniers mois, du niveau de ses exportations vers la Russie et elle a indiqué que les autorités russes devraient, en conséquence, s'efforcer davantage de répondre aux préoccupations exprimées par l'UE - qui restent d'actualité - en ce qui concerne l'accès au marché, y compris les questions relatives aux normes et à la certification.

The EU side pointed to its concern at the considerable drop in the level of EU exports to Russia recorded during recent months and the corresponding greater need for the Russian authorities to address outstanding EU concerns on market access, including standards and certification issues.


* Coopération internationale et mise en oeuvre des accords multilatéraux dans le domaine de l'environnement : les rôles respectifs des autorités fédérales et régionales russes devraient être précisés et une conclusion sur le projet multilatéral de coopération en matière d'énergie nucléaire et d'environnement avec la Russie devrait être établie.

* International co-operation and implementation of multi-lateral environmental agreements: this should include the respective roles of the Russian Federal and Regional authorities and an early conclusion of the Multilateral Nuclear Environmental Programme for Russia (MNEPR).


Il ressort de l'intervention du Commissaire Paleokrassas que les réunions prévues à ce sujet avec les autorités russes devraient avoir lieu en début de 1995.

It emerged from Commissioner Paleokrassas's intervention that the meetings on the matter with the Russian authorities were scheduled for early 1995.


Mais au niveau présidentiel, on laisse entendre clairement que cette liberté à des limites et que les Russes devraient se tourner davantage vers les valeurs traditionnelles russes, axées sur la collectivité - les valeurs de la religion orthodoxe, de l'État et de l'autorité.

However, at the presidential level, there are strong signals that this freedom has its own limits. We Russians should be more oriented towards the traditional Russian values of collectivity - the values of the orthodox religion, the state and the authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

autorités russes devraient ->

Date index: 2023-06-29
w