Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aussi par des annonces presque quotidiennes " (Frans → Engels) :

On apprend par le projet de loi d'exécution du budget, le projet de loi C-38, et aussi par des annonces presque quotidiennes, qu'énormément de scientifiques au fédéral seront congédiés dans les semaines et les mois à venir.

We have learned through the Budget Implementation Act, Bill C-38, and also through near-daily announcements, that a huge number of federal scientists will be fired in the coming weeks and months.


Nous avons déjà vu — et cela se produit presque quotidiennement — qu'il y a de la violence entre les sunnites et les chiites. À cela, il faut aussi ajouter l'élément kurde.

We have already seen — and we see almost on a daily basis — that there is violence between Sunni and Shia, and then you will add the Kurdish element to that, too.


Le Centre a servi de point de convergence à la coordination des activités d'évacuation, aussi bien à l'étranger qu'au Canada. J'étais en contact presque quotidiennement avec les chefs des cellules de crise des États-Unis, du Royaume-Uni de la France, de l'Allemagne et de l'Australie, de même qu'avec d'autres ministères des Affaires étrangères et leurs ambassadeurs à Ottawa.

I spoke almost daily with the heads of task forces of the U.S., U.K., France, Germany and Australia, as well as with other foreign ministries and their ambassadors in Ottawa.


L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, nous avons non seulement prévu l'investissement le plus important jamais fait dans le domaine de la santé, soit 11,5 milliards en transferts aux provinces, transferts qui permettront à celles-ci d'assumer leurs responsabilités en dispensant les soins de santé, mais nous avons aussi annoncé dans le budget que le gouvernement fédéral engagera 1,4 milliard de dollars de dépenses dans la recherche en matière de santé, qu'il éta ...[+++]

Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, in addition to the largest single investment the government has ever made, the $11.5 billion in increased transfers to the provinces so that they could meet their responsibility for delivering health care services, we also announced in the budget $1.4 billion of spending by the federal government in health research, establishing the Canadian Institute of Health Research and virtually doubling the investment in health research over the next three years; an intervention to promote health and prevent disease, especially early intervention with children; and initiatives in aboriginal ...[+++]


Ils mettent également l’accent, là aussi sur la base d’un large éventail de points de vue et d’une solide argumentation, sur son importance pour la vie quotidienne des pêcheurs, qui, comme je l’ai signalé dans mon introduction, sont presque 30 millions.

They also emphasise, from a similarly wide range of viewpoints and through profound arguments, its importance to the everyday lives of fishermen, who number almost 30 million, as I mentioned in my introduction.


Monsieur le Président, je suis au regret de devoir vous annoncer, à vous aussi, que cette présidence restera dans les annales pour avoir consacré une hausse sans précédent du budget européen destiné à la recherche nucléaire, avec pour conséquence qu’un continent presque entièrement privé de sources d’énergie non renouvelables a décidé de favoriser, à l’aide d’investissements quatre ou cinq ...[+++]

Mr President, I am very sorry to tell you too that this Presidency will be remembered for an unprecedented increase in the European budget for research into nuclear power, with the result that a continent almost entirely lacking in non-renewable energy sources has decided to favour, with investments four or five times higher than before, a dangerous type of technology rather than confronting the problem of energy efficiency and renewable energy.


Cela fait presque un an exactement que le Parlement et la Commission ont adopté un accord-cadre qui a renouvelé la base de la collaboration entre nos deux institutions. Ainsi, la commission des affaires constitutionnelles a examiné non seulement le paquet que vous avez annoncé à la lumière de son impact sur les Traités, mais aussi, bien sûr, l’accord ...[+++]

It was almost exactly a year ago that Parliament and the Commission adopted a framework agreement that renewed the basis on which our two institutions work together, and so the Committee on Constitutional Affairs has examined not only the package you have announced in terms of its impact on the Treaties, but also, of course, the framework agreement itself, notably points 31, 32, and 33.


Nous travaillons sur le terrain tous les jours et dans les capitales aussi, presque quotidiennement.

Every day we are working on the ground and in the capitals too, almost on a daily basis.


Car malgré le climat "bon enfant" souligné par les observateurs, qui est l'une des composantes caractéristiques du peuple malgache, la situation est exceptionnelle pour ce pays : plus d'un demi-million de personnes presque quotidiennement dans les rues, dans des manifestations d'une ampleur jamais vue depuis l'indépendance ; un pays quasiment paralysé par une grève générale aux conséquences catastrophiques, toujours aussi bien suivie au bout ...[+++]

In spite of the ‘good behaviour’ that the observers have emphasised – which is one of the Madagascan people’s defining characteristics – the situation is exceptional for this country. More than 500 000 people take to the streets every day to demonstrate on a scale that has not been seen since the country gained independence. Madagascar has been brought to a virtual standstill by a general strike that is having disastrous consequences, and the support for which is as strong as ever despite being in its tenth day.


Annonçant la décision, M. Michel BARNIER a déclaré: «Avec l'intégration du Groenland, la zone couverte par le programme de la périphérie nord est presque aussi étendue que l'Union européenne elle-même.

Announcing the decision, Michel Barnier said: "With the inclusion of Greenland in this programme, the Northern Periphery programme area is almost as large as the European Union itself.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi par des annonces presque quotidiennes ->

Date index: 2024-07-07
w