Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aussi j'ai entendu raconter cela » (Français → Anglais) :

Cela établit aussi des conditions de concurrence égales pour tous, étant entendu que les prestataires qui le souhaitent peuvent offrir plus sur une base volontaire.

This also establishes a level playing field but should not prevent any service provider to offer more on a voluntary basis.


Cela devrait aussi comprendre les recherches historiques et les recherches à des fins généalogiques, étant entendu que le présent règlement ne devrait pas s'appliquer aux personnes décédées.

This should also include historical research and research for genealogical purposes, bearing in mind that this Regulation should not apply to deceased persons.


Je pense, bien entendu – et cela a été dit – au changement climatique, mais encore à la sécurité énergétique, à l’après-Fukushima, qu’il faudra gérer, mais aussi à la sécurité alimentaire, battue en brèche par la bactérie E. coli.

I am, of course, thinking of climate change – an issue already discussed – but I am also thinking of energy security, the post-Fukushima period, which will have to be managed, and food safety, rocked by the E. Coli bacterium.


Ce qui importe le plus, c’est bien entendu - et cela nous permettra aussi de mesurer, d’une certaine façon, les performances de la stratégie pour le développement durable dans les années à venir - un chapitre fort et clairement structuré sur la mise en œuvre, qui définisse les responsabilités et compétences en ce qui concerne le suivi des progrès réalisés au niveau de la mise en œuvre et s’adresse sans aucune ambiguïté à toutes les institutions de l’UE et à tous les niveaux politiques, européen, national, local et ...[+++]

The most important chapter is of course - and this will also enable us to measure, to a certain extent, the success of the Sustainable Development Strategy in the coming years - a strong and clearly structured chapter on implementation, which provides for responsibilities and competences regarding the monitoring of progress in implementation and very clearly addresses all EU institutions and political levels, EU-wide, national, local and regional.


J'ai aussi entendu raconter cela auparavant. Pendant la campagne aérienne au Kosovo, le lieutenant-général Short, des forces armées américaines, m'a dit que pour lui les Canadiens figuraient parmi les meilleurs, et c'était effectivement le cas.

In the Kosovo air campaign, I remember Lieutenant-General Short of the United States telling me that he considered the Canadians to be “first teamers”, and indeed they were.


Cela aussi constituerait bien entendu un pas permettant de montrer qu'il s'agit d'une mesure de gestion civile des crises et que c'est la Commission qui est responsable de son exécution.

Of course, that would be another way of bringing home the fact that this is a civilian crisis management measure and the Commission is responsible for its implementation.


Cela établit aussi des conditions de concurrence égales pour tous, étant entendu que les prestataires qui le souhaitent peuvent offrir plus sur une base volontaire.

This also establishes a level playing field but should not prevent any service provider to offer more on a voluntary basis.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Je ne vais pas citer de noms, mais je pense que chacun a à l'esprit toutes celles et tous ceux qui se sont investis dans ce travail ces derniers mois, d'une manière constructive comme cela a été dit, et j'associerai aussi, bien entendu, les rapporteurs des différentes commissions ainsi que, bien entendu, la commission ITRE ...[+++]

I shall not name individuals but I am sure you are all aware of those who have made a constructive contribution to the task in hand over the last few months, as I mentioned earlier. I have in mind also, of course, the rapporteurs of the various committees and obviously, the ITER Committee as a whole, and its Secretariat. They were also involved in the work.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aussi j'ai entendu raconter cela ->

Date index: 2023-11-15
w