Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aurions peut-être voulu aller encore " (Frans → Engels) :

Si le juge avait voulu aller encore plus loin, dans ce cas particulier, il aurait pu lui imposer, grâce à l'amendement qui existe depuis 1997, de purger au moins la moitié de la sentence avant que la libération conditionnelle ne soit accordée.

If the judge had wanted to go even further, in this particular case, the 1997 amendment would have allowed him to require that he serve at least half of the sentence before any parole could be granted.


Nous aurions voulu aller plus loin dans bien des cas, mais je pense tout de même que les modifications du Code criminel auront des résultats.

While we would have wanted to go further in many cases, I think we are going to see some results of the amendments to the criminal code.


C'est un premier pas que nous aurions pu faire ensemble — nous étions d'accord sur cette mesure —, avant de lui proposer de marcher de concert pour aller encore plus loin et soutenir la création d'emplois et le développement de nos petites entreprises.

This is a first step that we could have taken together—we agreed with this measure—before we asked the government to work together to take things one step further and support job creation and the development of our small businesses.


Nous aurions voulu aller bien plus loin, mais nous apprécions néanmoins que la Commission fasse une déclaration.

We would have wanted to go much further, but we are happy that the Commission will, nonetheless, issue a statement.


Évidemment, il faut comprendre qu'on aurait voulu aller encore plus loin avec ce projet de loi.

Obviously, it must be understood that we would have wanted more from this bill.


Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.

We have broken a taboo, according to Mr Lisi, and we would perhaps have liked to have gone even further and to have created more common ground, and I am sure that in the coming years there will be modifications to these two regulations, to this legislative package, with a view to improving it.


Comme l’a affirmé M. Lisi, nous avons brisé un tabou et nous aurions peut-être voulu aller encore plus loin et avoir constitué une base commune consolidée. Je suis certaine que, dans les années à venir, des modifications seront apportées à ces deux règlements, au paquet législatif, dans le but de l’améliorer.

We have broken a taboo, according to Mr Lisi, and we would perhaps have liked to have gone even further and to have created more common ground, and I am sure that in the coming years there will be modifications to these two regulations, to this legislative package, with a view to improving it.


Le résultat est une résolution acceptable grâce à son caractère de compromis, mais nous aurions peut-être voulu que celle-ci soit marquée et inspirée par un plus grand optimisme pour donner à la Turquie une signal plus positif, dans la ligne de ce que le Commissaire Verheugen a lui aussi indiqué, bien que ce pays ait encore beaucoup à faire, à changer, à innover, avant de pouvoir aspirer à l’adhésion à l’Union européenne, comme l’indique à juste titre la résolution.

The result is a resolution which is acceptable as a compromise but which we might have liked to be marked and inspired by greater optimism so as to send Turkey a more positive message, as Commissioner Verheugen advocated too, despite the fact that this country still has a great deal to do and many changes and innovations to make before it can hope to join the European Union, as the resolution rightly states.


Évidemment, le processus constitutionnel ne pourra se passer d'une participation des citoyens par le biais du vote des parlements - nous aurions par exemple voulu que la Charte de Nice ait fait l'objet d'un débat, qu'elle été sujette à des amendements de la part du Parlement parce que certaines parties, surtout celles qui touchent à l'individu, ne nous convainquent pas du tout -, à commencer par le Parlement européen car, sans cette participation des citoyens et de leurs r ...[+++]

Clearly, the people must be involved in the process of creating a Constitution through the votes of the parliaments – for example, we would have preferred Parliament to have been given the opportunity to debate and amend the Nice Charter for there are parts of it, particularly those regarding the individual, which are wholly unconvincing – especially regarding the European Parliament, for without the involvement of the citizens and their representatives we will not be able to transform the Europe of the euro into a political Europe ...[+++]


Ces dernières années, nous avons voulu aller encore plus loin en devenant plus sensibles aux victimes.

In more recent years we've been challenged to go even further, to become more victim sensitive and victim influenced.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aurions peut-être voulu aller encore ->

Date index: 2024-09-21
w