Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aurait expliqué pourquoi » (Français → Anglais) :

Après la communication des conclusions définitives, Reliance n'a pas cherché à expliquer pourquoi elle n'aurait pas pu bénéficier de l'avantage lié aux exportations sous licence AAS auquel elle pouvait prétendre.

After final disclosure Reliance did not put forward any arguments as to why it would be unable to claim the benefit which exports under AAS give it right to.


Le commandant du M23 qui a ordonné son exécution aurait ensuite dit aux autres recrues qu'il “voulait nous abandonner” pour expliquer pourquoi le garçon avait été tué.

An M23 commander who ordered his killing then allegedly told the other recruits “[h]e wanted to abandon us,” as an explanation for why the boy had been killed.


Or, le Conseil n’aurait pas expliqué pourquoi il ne lui était pas possible d’entreprendre aussitôt après le 7 mai 2008 les démarches en vue soit du retrait de la PMOI de la liste visée à l’article 2, paragraphe 3, du règlement n° 2580/2001, soit de son maintien dans cette liste sur la base des nouveaux éléments.

The Council has not, however, explained why it could not, immediately after 7 May 2008, take steps with a view either to removing the applicant from the list referred to in Article 2(3) of Regulation No 2580/2001 or to maintaining it in that list on the basis of new evidence.


J’ai soulevé cet élément à plusieurs reprises en commission et demandé en particulier à la personne responsable de la politique étrangère dans l’Union européenne, à savoir notre haute représentante, de venir également à la commission ou au Parlement pour expliquer pourquoi le commerce extérieur aurait dû être utilisé à cet effet, pour nous présenter en détail la stratégie globale de la Commission européenne et mettre cela dans un contexte commun et, ce faisant, peut-être nous convaincre que cela a réellement un se ...[+++]

I brought this up several times in committee and asked in particular for the person responsible for foreign policy in the European Union, namely our High Representative, to also come to the committee or to Parliament in order to explain why foreign trade should have to be used to pay for this, to present to us in detail the overall strategy of the European Commission and put this in a common context and, in so doing, perhaps convince us that it really does make sense – I will say this again – to allow foreign trade to make a short-term contribution in this regard.


L’OHMI aurait dû, par conséquent, expliquer pourquoi il applique ces critères différemment de l’administration nationale.

Consequently, it was argued, OHIM ought to have given reasons for applying those criteria differently from the national administration.


Je voudrais également ajouter que je trouve regrettable que les services du Parlement n’aient pas autorisé une procédure qui aurait permis d’expliquer pourquoi nous n’accordons pas la décharge.

However, I would also make it quite clear that I find it regrettable that the services of Parliament have not authorised a procedure that would have made it possible to explain why we are not discharging it.


Pourrait-elle également expliquer pourquoi elle a fixé une date si tardive, à savoir le 19 décembre 2002, pour proposer un règlement qui aurait dû entrer en vigueur le 1 janvier 2003 et si elle compte, pour 2004, présenter ses propositions plus longtemps à l'avance ?

Will it also explain why it set such a late date as 19 December 2002 for proposing a regulation which was to come into force on 1 January 2003? Is it intending to put forward its 2004 proposals more promptly?


Pourrait-elle également expliquer pourquoi elle a fixé une date si tardive, à savoir le 19 décembre 2002, pour proposer un règlement qui aurait dû entrer en vigueur le 1 janvier 2003 et si elle compte, pour 2004, présenter ses propositions plus longtemps à l'avance?

Will it also explain why it set such a late date as 19 December 2002 for proposing a regulation which was to come into force on 1 January 2003? Is it intending to put forward its 2004 proposals more promptly?


Cet horaire tardif ne fait pas particulièrement honneur à un débat aussi important. De plus, cela aurait peut-être été une marque de respect si la personne qui a introduit ces amendements de compromis contre tous les avis de la commission qu'elle préside était au moins venue nous expliquer pourquoi les quatre ou cinq pauvres membres de cette commission qui sont restés en cette Assemblée avec leur groupe et leurs collègues devraient accepter un revirement de 180° par rapport aux avis exprimés en première lecture.

This late hour is not particularly worthy of such an important debate and, what is more, it might have been a sign of respect if the Member of this Parliament who introduced these compromise amendments, acting against all the positions of the committee which she chairs, had come tonight, at least to explain to us, to attempt to convince us why we miserable half-dozen Members who are still in the Chamber should, together with our groups and the other Members, accept a u-turn on the positions adopted at first reading.


Enfin, l'Allemagne n'a pas non plus expliqué pourquoi l'aide n'a pas servi à favoriser une restructuration durable grâce à laquelle la viabilité à long terme de l'entreprise aurait pu être rétablie.

Nor did the German authorities explain why the aid had not been used to support of sound restructuring by which the company's long-term viability could have been restored.


w