Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Les choses auraient pu être très différentes.

Traduction de «auraient pu connaître une issue très différente » (Français → Anglais) :

De nombreux accidents causant des catastrophes environnementales auraient pu connaître une issue très différente si un refuge décent leur avait été accordé au bon moment.

Many accidents causing environmental disasters could have ended very differently had suitable refuge been offered at the right moment.


En particulier, ces liens auraient pu permettre à l'entité issue de la concentration d'exercer une influence sur des paramètres clés de la concurrence, comme les capacités, sur une très grande partie de ces marchés, au détriment de ses entreprises clientes et, en fin de compte, des consommateurs.

In particular, these links could have enabled the merged entity to influence key parameters of competition, such as capacity, for a very large proportion of those markets, to the detriment of their commercial customers and, ultimately, of consumers.


Ce ne sont là que trois exemples de catastrophes en mer survenues ces dernières années qui auraient pu prendre une tournure très différente et faire moins de victimes si les hélicoptères du ministère de la Défense avaient quitté Gander plus rapidement.

These are three examples at sea in recent years where if we had had a quicker response time from the Department of National Defence helicopters stationed at Gander, the outcome could have been very different, and more lives would have been saved.


Mais je suis absolument certain que les décisions qui avaient déjà été prises sont restées en vigueur pendant trop longtemps et je suis convaincu qu’elles auraient très bien pu être différentes.

However, I am absolutely certain that the decisions which have already been made were made for too long a period of time, and it is my conviction that they could definitely have been different.


Nous croyons comprendre que les vraies statistiques étaient très différentes de celles qui auraient pu être suggérées ou données à entendre par vos employés aux deux soumissionnaires — ou plus, s'il y en avait plus que deux — sauf que dans le cas de Royal LePage, parce qu'ils avaient réalisé le contrat numéro un, qui est le projet pilote, ils auraient eu l'avantage de savoir que les vraies statistiques n'étaient pas exactement celles que présentait votre ministère.

We understand that the actual statistics were much different from statistics that could have been suggested or made to be understood by your people to both of the bidders—or more, if there were more than two—except that in the case of Royal LePage, because they conducted contract number one, which is the pilot project, they would have had the advantage of knowing that the real statistics were not exactly the ones that your department was pushing forth.


Les choses auraient pu être très différentes pour l’Europe orientale. Les réformes démocratiques de tous ces pays qui nous ont rejoints dans un très court laps de temps constituent un fait remarquable dont l’Europe devrait s’enorgueillir.

Things could have been very different for Eastern Europe, and the democratic reforms of all those countries that have joined in such a short space of time are a remarkable feat in which Europe should take a great deal of pride.


Si ce n'était de la répartition des partis, avec la belle province de Québec et ainsi de suite, je crois que les choses auraient pu être très différentes.

Had it not been for the dynamics of how the parties are split, with the beautiful province of Quebec and so on, I think things might have been different.


H. considérant que selon le commissaire Piebalgs, la situation actuelle est très différente de ce qu'on a pu connaître dans le passé, cette situation ayant un caractère permanent et non conjoncturel,

H. whereas Commissioner Piebalgs has expressed the view that the current situation is very different from past experience in that it is permanent rather than temporary,


Le député pourrait-il préciser les effets que des revenus additionnels de 8 milliards de dollars auraient pu avoir sur le secteur agricole au titre des programmes de protection du revenu agricole et de l'aide directe aux agriculteurs qui subissent de plein fouet les répercussions de la sécheresse et du gel depuis quelques années (1305) M. David Anderson: Monsieur le Président, nous connaissons très bien la situation, mais le gouver ...[+++]

I am wondering if the member could expand on what an additional $8 billion could have meant to the agricultural sector in safety net programs and direct aid to farmers who have been devastated over the last number of years by drought and frost (1305) Mr. David Anderson: Mr. Speaker, we are very familiar with the situation, but the Liberal government does not seem to be quite as familiar with it.


Les choses auraient pu être très différentes.

Things could have been much different.


w