Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auquel sont parvenus très récemment » (Français → Anglais) :

Je me réjouis donc vivement de l’accord politique ambitieux sur la réserve de stabilité du marché auquel sont parvenus très récemment le Parlement et le Conseil».

I therefore warmly welcome the ambitious political deal on the Market Stability Reserve agreed by the Parliament and the Council very recently".


Je me réjouis donc vivement de l'accord politique ambitieux sur la réserve de stabilité du marché auquel sont parvenus très récemment le Parlement et le Conseil».

I therefore warmly welcome the ambitious political deal on the Market Stability Reserve agreed by the Parliament and the Council very recently".


Très récemment, les colégislateurs sont parvenus à un accord de principe sur deux propositions majeures.

Just recently, co-legislators agreed in principle on two major proposals.


- Madame la Présidente, les citoyens européens doivent se féliciter aujourd’hui du très bon accord auquel sont parvenus la Commission, le Conseil et bien entendu nos rapporteures, sur ce dossier des pesticides et ce, dans un climat, cela a été dit, de lobbying très intense et particulièrement efficace, si j’entends ce débat, en Grande Bretagne et en Irlande.

– (FR) Madam President, the people of Europe should be pleased today with the very sound agreement reached by the Commission, the Council and, of course, our rapporteurs, on this issue of pesticides, and, going by what I have heard in this debate, it has been reached in a climate of very intense and particularly effective lobbying in the United Kingdom and in Ireland.


C'est là un très bon système et nous soutenons très fermement le compromis auquel sont parvenus les principaux groupes.

This is a very good system and we give our very strong support to the compromise that the main groups have reached.


L'Ontario dispose à présent d'un système très poussé grâce auquel le MPO n'a généralement plus besoin d'effectuer d'examen, tandis que nous devions le faire dans le passé, ce qui veut dire que les gens peuvent faire ce travail de leur côté et que, moyennant des informations émanant du ministère des Pêches et des Océans et quelques lignes directrices, ils sont parvenus à appliquer des solutions pratiques.

Now in Ontario there's a very thorough system, which gets rid of the need for specific DFO review in almost all the cases where we used to have to do a review previously, which means people can go ahead with that work, with some information from DFO, with some guidelines, which we've developed with them, practical solutions.


soutient toute mesure visant à l'organisation rationnelle des services de l'institution (et l'accord auquel sont parvenus récemment les autorités luxembourgeoises et le Parlement au sujet du transfert de 99 postes de Luxembourg à Bruxelles va dans ce sens), dès lors qu'elle contribue à une réduction du nombre des missions; fait valoir, en l'occurrence, que tous les services directement concernés par les activités parlementaires (directions générales II et III, interprètes, volant minimal d'huissiers, de chauffeurs, etc.) doivent être installés là où ils exercent leurs propres activités; salue les efforts de limitat ...[+++]

Supports every measure aimed at reorganising the services of the institution on a rational basis (such as, for example, the agreement concluded recently between the Luxembourg Government and Parliament on the transfer of 99 posts from Luxembourg to Brussels) which contributes to a reduction in the number of missions; stresses, in this connection, that all the services directly related to Members" activities (DG II, DG III, interpreters, the necessary number of parliamentary ushers, drivers etc.) must be based in the working place where these activities take place; welcomes the attempt to reduce Parliament's operating expenditure, inclu ...[+++]


La Commission a récemment insisté auprès des États membres actuels pour qu'ils respectent l'accord unanime auquel ils sont parvenus voici trois ans.

“The Commission has recently urged current Member States to respect the unanimous agreement they reached three years ago.


Le vice-président Martin Bangemann a qualifié le compromis sur le droit d'asile auquel sont parvenus les quatre partis allemands de "très utile pour faire encore progresser l'harmonisation des politiques européennes vis-à-vis des réfugiés et de l'immigration".

The Vice-President of the Commission, Mr Martin Bangemann, has said that the compromise on political asylum reached by the four main German political parties will "greatly help further progress towards the harmonization of European policies on refugees and immigration".


C'est pourquoi de même que nous avons su adopter un système harmonisé de garantie des dépôts bancaires, je souhaite que nous accélérions les travaux sur la directive sur l'indemnisation des investisseurs Pour les institutions financières également, le niveau d'harmonisation auquel nous sommes déjà parvenus est très satisfaisant et permet d'assurer une grande sécurité du système financier européen.

That is why, just as we have managed to adopt a harmonized bank deposit insurance system, I would like us to accelerate work on the directive on investor compensation schemes. For financial institutions too, the degree of harmonization which we have achieved already is highly satisfactory, providing a very high level of security for the European financial system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel sont parvenus très récemment ->

Date index: 2023-07-17
w