Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auquel nous serions extrêmement ravis " (Frans → Engels) :

S'il pouvait s'engager sérieusement à éliminer graduellement le système des réserves et à abroger la Loi sur les Indiens, nous serions tellement ravis que nous lui remettrions une carte de membre de l'Alliance canadienne.

If he will commit seriously to the gradual elimination of the reserve system and the abolishment of the Indian Act, we will all rejoice and even give him a free membership in the Canadian Alliance.


C'est un processus auquel nous serions ravis de participer.

I think it would be a process we'd love the opportunity to participate in.


Dans la déclaration que le sénateur Banks et moi-même avons faite au début de la séance, nous avons dit que si le comité préfère procéder comme cela plutôt qu'avec la télévision, nous en serions complètement ravis.

At the beginning of the meeting, Senator Banks and I said in our remarks that if the committee preferred to go that route rather than with television, we would be delighted.


« Nous sommes extrêmement ravis de bénéficier du soutien de la Banque européenne d'investissement, qui partage notre vision et notre engagement en faveur du déploiement de modes de transport à zéro émission ».

“We are extremely grateful for this support from the European Investment Bank, who share our vision and commitment for the roll-out of zero-emission transport”.


J’estime que venir en aide aux personnes âgées dans le besoin au niveau européen est l’un des objectifs auquel nous serions extrêmement ravis d’aboutir au cours des cinq prochaines années.

In my opinion, coming to the aid of needy elderly people throughout Europe is one of the goals which we would be very happy to see achieved over these next five years.


Garantir que cela se fera d’une manière différente dépendra de l’ingénierie financière dont témoigneront les différents États, qui n’autorisent pas l’Europe à s’occuper de ce problème - autrement, nous serions trop ravis de nous en occuper.

Ensuring this takes place in a different way will depend on financial engineering within the various states, who are not allowing Europe to deal with the matter – because otherwise we would be only too willing to do so.


Cependant, si vous pouviez tenir compte sur votre liste, lors du calcul de la proportionnalité des questions supplémentaires (et j’en prends plus que ma part), du temps que les députés passent dans l’Assemblée – plutôt que de permettre à certains députés de venir et de poser une question supplémentaire immédiatement, juste parce que vous équilibrez les groupes politiques ou quoi que ce soit – je pense que nous serions tous ravis de nous soumettre à votre règle empirique.

However, if you could take account on your list when calculating the proportionality of the supplementary questions (and I get more than my fair share), of the length of time Members are in the House – rather than some Members being able to come in and get a supplementary immediately, just because you are balancing the political groups, or whatever – I think we would all be quite happy to comply with your rule of thumb.


Si on pense que le modèle québécois doit prévaloir à l'échelle du Canada, eh bien, nous en serions très heureux et nous serions extrêmement honorés de travailler à élargir le modèle québécois d'intervention.

If people think that the Quebec model should prevail in the rest of Canada, we would certainly be happy and honoured to participate in the expansion of the Quebec intervention model.


Je sais que vous ne pouvez pas répondre à un certain nombre de choses mais nous serions extrêmement désireux de savoir si les régions recevront bien la place prévue par la présidence belge.

I know there are certain things to which you do not know the answer, but we would be very interested to find out whether the regions will actually have the role that was assigned for them by the Belgian Presidency.


Nous tentons actuellement de le faire pour le train de mesures Erika I. Nous serions évidemment ravis de son soutien en la matière, mais nous souhaitons savoir comment elle va persuader ces États membres de faire ce que, jusqu'à présent, ils semblent ne pas vouloir faire.

We are trying to do that now on the Erika I package. We obviously would welcome her support on that issue, but we want to know how she will persuade these Member States to do what up until now they appear to be unwilling to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous serions extrêmement ravis ->

Date index: 2021-12-20
w