Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est un problème auquel nous devrons nous attaquer.

Traduction de «auquel nous devrons nous attaquer » (Français → Anglais) :

C'est un problème auquel nous devrons nous attaquer.

That is something we'll have to face.


Son observation concernant les tendances polluantes d'un mode de transport par rapport à l'autre est fort pertinente et c'est un aspect que nous devrons aborder dans notre politique et auquel nous devrons apporter une solution.

The point that he raised with respect to the polluting tendencies of one mode versus another is quite germane and is something that we have to look at and address in our policy.


C'est un fait, et un fait auquel nous devons nous attaquer aujourd'hui, en dépit de la crise.

It is a fact, and one that we must tackle now, despite the crisis.


Il s’agit à mon avis d’un problème politique auquel nous devrons nous attaquer dans les années à venir.

This strikes me as a political problem that we will need to address in the years to come.


Il s’agit à mon avis d’un problème politique auquel nous devrons nous attaquer dans les années à venir.

This strikes me as a political problem that we will need to address in the years to come.


Si nous appliquons le Protocole de Kyoto et que nous investissons dans l'industrie de l'automobile et dans des véhicules qui ne correspondent pas aux exigences du protocole, nous aurons un problème auquel nous devrons remédier.

If we consider that we are moving forward on Kyoto, putting our investment in the auto industry into vehicles that do not match up to that, then we have a problem.


Le processus de Barcelone, dont nous débattrons demain et dans les semaines et mois à venir, sera un message auquel nous devrons, nous aussi, nous associer afin d'offrir à l'Europe à laquelle nous croyons réforme, emploi, capacités sociales et économiques.

The Barcelona Process of which we will speak tomorrow and in the weeks and months to come will be a message that we too must connect with and bring reform, bring employment and bring social capacity and economic capacity to the Europe in which we believe.


Si nous voulons être francs et efficaces, nous devrons nous attaquer aussi aux racines du mal, comme c’est le cas de l’Afghanistan, de manière plus directe et plus efficace.

If we want to be sincere and efficient, we need to take more direct and effective action at the root of the evil, such as in Afghanistan.


L’accès au marché du travail a pour préalable l’éducation, et c’est un aspect auquel nous devrons nous attacher.

Access to the job market depends on education and we need to focus on this.


Si les chefs de police estiment que ces moyens les aideront à lutter contre le crime organisé, si les policiers qui sont sur le terrain pour s'attaquer à ces problèmes jour après jour et qui ont acquis des compétences et qui possèdent de l'expérience, estiment que ces moyens sont puissants et utiles, qu'il s'agit d'un premier pas, dont la première étape consiste assurément à élaborer un cadre auquel nous devrons ajouter des éléments au cours des mois et des années à venir, il faut en conclure, non seulement de not ...[+++]

If the chiefs of police believe that these tools will assist in their efforts against organized crime, if those who are on the ground dealing with these problems day after day who have developed expertise, who have experience, believe that these tools are powerful and useful, to be a first step, to be the first phase, establishing a framework to which can be added more in the months and years ahead, then I say we should conclude that not only in our own judgment but based on the advice of those who know from their own experience that this bill is going to make a difference out where it belongs, in the real world.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous devrons nous attaquer ->

Date index: 2023-01-14
w