Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «devrons nous attacher » (Français → Anglais) :

Donc, si nous voulons peut-être frapper un peu plus fort sur la cible pour que, dans certaines des situations douteuses, ils attachent peut-être plus d'importance à la sécurité, nous devrons nous pencher sur ce document de protocole indiquant ce que sont leurs règles d'opération.

So if we want to maybe harden the target a little bit so in some of the iffy situations they would perhaps err on the side of safety, we have to look at that protocol document about what their rules of operation are.


Dans le futur, nous devrons nous attacher, par exemple, à accélérer les paiements et à rendre la collecte des paiements transfrontaliers plus efficace, afin de permettre aux petites et moyennes entreprises de s’aventurer plus facilement sur le marché électronique européen.

In the future, we will have to work, for example, to speed up payments traffic and make the collection of cross­border payments a more effective exercise, allowing small and medium­sized enterprises to venture more readily into the European e­market.


Compte tenu de l'heure, je soupçonne que nous devrons.Je suppose que nous pourrions demander à l'attaché de recherche combien de réunions il faudra, à son avis, pour achever l'étude que nous avons entamée.

Given the time that's here, I suspect we will need.I suppose we could ask the researcher how many meetings he thinks we will need to complete the study we've been working on.


Votre façon de dire les choses m'intrigue — je comprends que vous soyez attaché à ces valeurs — et la façon dont vous proposez d'utiliser la preuve m'intéresse aussi, mais une fois que nous devons détenir une personne ou limiter sa liberté, nous devons alors avoir des preuves à nous que nous devrons produire nous-mêmes.

I'm intrigued by the way you've expressed it—I appreciate the sentiment and the commitment to the values—by the way you suggest we can use the evidence, but once we have to detain a person or limit liberties, we have to then have evidence of our own that we can produce.


À l’avenir, nous devrons aussi attacher une importance particulière au renforcement de la vitalité et de la diversité de la campagne.

In the future we shall have to pay very special attention to the issue of strengthening rural vitality and diversity.


Ainsi, dans les dix prochaines années - comme mon collègue l'a dit- nous devrons nous attacher à garantir que les personnes d'âge moyen aient accès aux instruments de connaissance, d'information et d'éducation leur permettant de vivre dans le nouveau monde qui se prépare.

So, over the next ten years – as my colleague has said – the area we should focus on is ensuring that people now in middle age are given the tools of knowledge, information and education in order to be able to live in the altered world which will be coming about.


Nous aurons peut-être l'occasion de passer en revue la situation internationale, en nous attachant tout particulièrement à la façon dont nous devrons faire progresser la lutte contre le terrorisme, à la lumière des récents événements de Bali et des Philippines.

We may have the opportunity to review the international situation, focusing particularly on how best to continue combating terrorism in the light of the recent tragic events in Bali and the Philippines.


L’accès au marché du travail a pour préalable l’éducation, et c’est un aspect auquel nous devrons nous attacher.

Access to the job market depends on education and we need to focus on this.


En deuxième lieu, et toujours pour préparer l'après 92, nous devrons nous attacher à promouvoir la sécurité dans les transports.

Secondly, and still with a view to preparing the post-1992 transport market, we must work to improve transport safety.


Selon moi, c'est la plus grande question à laquelle nous devrons nous attacher pour l'intérêt national à long terme. Je vous demande de nous donner la chance de réussir à l'aube du prochain siècle, en tant qu'institution, en tant que secteur d'activité et en tant que nation.

I believe this is the largest issue we face in terms of the long-term national interest and I ask you to give us the opportunity to succeed in the next century as an institution, as an industry, and as a nation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devrons nous attacher ->

Date index: 2023-05-04
w