Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auquel nous ajoutons ensuite » (Français → Anglais) :

Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Ils nous soumettent ce 5 p. 100 auquel nous ajoutons d'autres intrants, pour qu'il y ait plus d'argent sur la table.

They then submit this 5 per cent to us; we have other inputs into the process to put more money on the table.


Au lieu d'accorder des sommes en fonction de la population, ce qui nuit aux provinces de plus petite taille, nous avons prévu un seuil inférieur de 25 millions de dollars, auquel nous ajoutons ensuite un montant par habitant.

Instead of giving money based upon the number of people where smaller provinces always get hurt, we have a $25 million base and then we will build upon that on a per capita basis.


Nous évaluerons ensuite si ces instances sont à la hauteur du défi de taille auquel nous sommes confrontés dans le développement de nos liens commerciaux et d’investissement avec ces pays, en notant en particulier l’importance que le Conseil accorde à cette question.

We will evaluate later if these fora are up to the sizeable challenge we face in developing our trade and investment links with these countries, noting in particular the importance that the European Council has attached to this issue.


Nous en sommes maintenant sortis, mais nous sommes pris dans une situation où nous prévoyons un budget équilibré et nous y ajoutons ensuite divers facteurs de prudence et d'incertitude économique, en plus d'une réserve pour éventualités, et dès qu'il y a une incertitude, la tendance est de favoriser l'estimation la plus conservatrice, parce que nous savons que nous ne voulons pas nous retrouver avec un déficit.

Having emerged from that, we are trapped now in a situation where we forecast a balanced budget, we add prudence factors, economic uncertainty factors, and the contingency reserve on top of that, and whenever there's any uncertainty the tendency is to pick the more conservative estimate, because we know we don't want to end up with a deficit.


Si nous ajoutons ensuite l'élargissement et la relance de l'agriculture dans certaines zones comme celle du bassin méditerranéen, nous comprendrons quel est le modèle d'agriculture européenne que la Commission veut réaliser, et surtout nous aurons réellement la tranquillité de savoir que ce modèle d'agriculture n'est pas placé sur la table de la politique extérieure et traité comme une monnaie d'échange avec des situations qui découlent des exigences internationales.

If we then add the issues of enlargement and the relaunch of agriculture in some areas such as the Mediterranean basin, we shall want to know what Model of European Agriculture the Commission intends to create and, above all, we shall certainly want assurance that this agricultural model will not be placed on the foreign policy table and regarded as a bargaining counter in situations arising out of international requirements.


Je suis d'accord avec le commissaire au sujet de ce qu'il a dit sur le Monténégro, mais le grand problème auquel nous sommes ensuite confrontés est le suivant : que faire dans le cas du Kosovo ?

I share his view on what he said here about Montenegro, but the biggest problem is, of course, what to do with Kosovo.


J'espère, Madame la Ministre, que le Conseil sera inspiré par les attentes du Parlement et que vous réussirez, lors du Sommet de Nice, à fixer des objectifs ambitieux dans un agenda social européen auquel nous pourrons ensuite nous atteler au cours des prochaines années.

I hope, Minister, that the Council will be inspired by Parliament’s expectations, and I hope that you will succeed in setting ambitious goals at the Nice Summit for a European social agenda, which we can work towards together over the next couple of years.


Nous devons utiliser leurs règles et leur système de classification, auquel nous ajoutons nos chiffres supplémentaires de numéros tarifaires.

We must use their rules and their system of classification with our extra tariff item digits.


M. McAllister: Dans une cause typique, nous utilisons les services de notre propre personnel auquel nous ajoutons, si nécessaire, des experts de l'industrie ou des économistes spécialisés.

Mr. McAllister: In a typical case, we would use our own staff and supplement that, if necessary, with industry experts or expert economists.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel nous ajoutons ensuite ->

Date index: 2025-02-15
w