Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «auquel ils devront penser » (Français → Anglais) :

M. William Rennicke: Le modèle géographique le plus proche auquel je peux penser est probablement l'Australie.

Mr. William Rennicke: Probably the closest geographic model that I can think of is Australia.


On leur fournira le nom de l'organisme auquel ils devront s'adresser et le cours qu'ils devront suivre pour se requalifier, cours qui sera plus ou moins long, selon la profession.

This is the course they will need to requalify, and it will be longer, shorter, depending on the profession.


Le meilleur auquel je puis penser est la salutation traditionnelle faisant référence à Moïse.

The best one that I could come across was the salutation that is traditionally given echoing Moses.


Il s'agit d'un bon début : il y aura la négociation et je pense que, à la fin, nous pourrons avoir un bon budget mais si je pense à ce grand patrimoine qu'est l'Europe, patrimoine que nous avons et que d'autres n'ont pas, je veux parler d'un organe politique supranational auquel d'autres pensent et auquel ils devront penser face aux nouveaux défis, je me demande si, vraiment, nous ne devons pas revoir les mécanismes de financement du budget européen, si nous voulons renforcer une grande institution supranationale que l'on nous envie et qui, pourtant, a besoin de plus de moyens et de tâches mieux définies.

We have got off to a good start: the negotiations will take place and I feel that, ultimately, we will achieve a sound budget, but when I think of this great asset which is Europe, an asset which is ours and ours alone, a supranational political entity which others look to for guidance, as they will have to in the face of fresh challenges, I wonder whether we really ought not to review the financial mechanisms of the European budget if we want to consolidate a great supranational institution which is the envy of all and which needs more resources and a role that is more clearly defined.


Il y a ici un autre acteur auquel nous devrions penser : les exploitants d’aéroports.

There is one other player that we should consider here; I refer to the airport operators.


- Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, les journées que nous venons de vivre, avec l’affaire Alstom, m’ont fait un peu penser à l’histoire du type auquel on demandait pourquoi il se donnait des coups de marteau sur la tête et qui répondait: parce que c’est tellement bon quand ça s’arrête.

– (FR) Madam President, Commissioner, our experiences of recent days involving the Alstom affair remind me a little of the story of the man who, when he was asked why he kept hitting himself on the head with a hammer, replied that it was because it felt so good when it stopped.


C'est un problème auquel nous devons penser, en prenant en considération le rapport de M. van Velzen et le nouveau rapport sur les droits d'auteurs dans la société de l'information, qui sera présenté ? cette Assemblé dans quelques mois.

That is an issue we have to think about, both in considering Mr van Velzen's report and in the new report on copyright in the information society which will be before this House in a few months' time.


Il s'agit d'un domaine où l'Europe a toujours été aux avant-postes et nous devons mener une réflexion profonde, ouverte, et toutes les institutions - Commission, Parlement, Conseil - devront penser à leur propre rôle, à leurs propres politiques.

This is a field where Europe has, nevertheless, always been in the vanguard. We therefore need to reflect on this at length and with an open mind, and all the institutions – Commission, Parliament, Council – will have to consider their own roles and their own policies.


Il est impératif que les autorités des pays concernés veillent à ce que les fonds alloués soient utilisés aussi efficacement que possible afin d'aider leurs secteurs agricoles à s'adapter à l'environnement économique auquel ils devront faire face après l'adhésion.

It is imperative that the authorities of these countries ensure that these funds are spent in the most productive way possible to help their agricultural sectors adjust to the economic environment they will face after accession.


C'est sans doute à cause d'un concept particulier de sociologie appliquée qui n'a pas été énoncé, auquel je pourrais penser, mais que, dans les processus constitutionnels, les tribunaux devraient être en mesure d'examiner et de corriger.

I think the answer is that it is probably somebody's particular concept of social engineering which they have not spelled out, which I could guess at, but which I think properly in the constitutional processes courts should be able to examine and to correct.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auquel ils devront penser ->

Date index: 2024-06-06
w