Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "auprès du président musharraf afin " (Frans → Engels) :

veiller à la transparence de l'élection du futur Conseil supérieur de la magistrature, au moyen d'une audition publique à l'Assemblée nationale avant l'élection des membres du quota parlementaire et en donnant à la société civile la possibilité de formuler des observations sur les candidats; obtenir des résultats probants en matière de nomination à des fonctions judiciaires à haut niveau, dans la transparence et en se basant sur le mérite, notamment en ce qui concerne la nomination à venir du nouveau président de la Cour administrative suprême; améliorer le fonctionnement pratique de l'Inspection du Conseil supérieur de la magistrature ...[+++]

Ensure a transparent election for the future SJC, with a public hearing in the National Assembly before the election of the members of the parliamentary quota, and giving civil society the possibility to make observations on the candidates. Establish a track record of transparent and merit-based appointments to high–level judicial posts, including the upcoming appointment of a new President of the Supreme Administrative Court. To improve the practical functioning of the ISJC and the follow-up by the Supreme Judicial Council to the inspectorate's findings, in particular on integrity issues, consider soliciting external assistance, for exa ...[+++]


4. demande à la communauté internationale d'insister auprès du président Musharraf afin qu'il honore ses engagements, en particulier l'assurance qu'il a donnée en 1999, selon laquelle "les forces armées n'ont aucunement l'intention de rester au pouvoir plus longtemps qu'il est absolument nécessaire pour qu'une véritable démocratie puisse prospérer au Pakistan" et, plus spécialement, qu'il exerce une véritable surveillance sur les madrasas qui sont sous la coupe de groupes sectaires violents, permette la tenue d'élections dignes de ce nom et équitables en 2007 et rétablisse d'urgence un gouvernement civil;

4. Calls on the international community to urge President Musharraf to fulfil his commitments, notably his 1999 pledge that 'the armed forces have no intention of staying in charge any longer than is absolutely necessary to pave the way for true democracy to flourish in Pakistan' and, in particular, to enforce genuine controls of the madrasas under the control of violent sectarian groups and to allow full and fair national elections in 2007, and to restore civilian rule as a matter of urgency;


4. demande à la communauté internationale de faire pression auprès du président Musharraf pour qu'il respecte ses engagements, à commencer par celui tendant à exercer un contrôle véritable sur les madrassas, qui sont actuellement dirigées par des groupes sectaires violents, et pour qu'il autorise le déroulement, en 2007, d'élections nationales intégrales et équitables;

Calls on the international community to urge President Musharraf to fulfil his commitments, in particular to enforce genuine checks on the madrasas under the control of violent sectarian groups and to allow full and fair national elections in 2007;


Madame le leader du gouvernement au Sénat peut-elle nous dire si le premier ministre ou un membre du gouvernement a soulevé la question auprès du président Musharraf?

Can the Leader of the Government in the Senate tell us whether the Prime Minister or a member of the government has raised this matter with President Musharraf?


J'insisterai auprès du Président Bush afin qu'il use de son influence pour persuader le Premier ministre Sharon et son gouvernement de retirer leurs forces de tous les territoires occupés et d'apporter leur pleine coopération à la Communauté internationale.

I'm going to urge President Bush to use his influence to persuade Prime Minister Sharon and his government to pull out their forces from all occupied territories and give their full co-operation to the international community.


La Roumanie abrite Sidex, qui est étroitement liée à Ispat. Cette firme, contrôlée par Lakshmi Mittal, a donné 125 000 £ à Tony Blair et au parti travailliste pour leur campagne électorale, puis a fait un lobbying inégalé auprès du président Bush afin d’imposer des droits douaniers de 30 % qui protégeraient ses intérêts sidérurgiques américains et roumains à un coût fatal pour les usines et les emplois britanniques.

Romania is home to Sidex, closely connected to Ispat, the firm controlled by Lakshmi Mittal, which gave Tony Blair and the Labour Party GBP 125 000 for their general election campaign and then lobbied President Bush harder than anyone else to impose 30% tariffs that would protect his United States and Romanian steel interests at a potentially deadly cost to British plants and jobs.


La Roumanie abrite Sidex, qui est étroitement liée à Ispat. Cette firme, contrôlée par Lakshmi Mittal, a donné 125 000 £ à Tony Blair et au parti travailliste pour leur campagne électorale, puis a fait un lobbying inégalé auprès du président Bush afin d’imposer des droits douaniers de 30 % qui protégeraient ses intérêts sidérurgiques américains et roumains à un coût fatal pour les usines et les emplois britanniques.

Romania is home to Sidex, closely connected to Ispat, the firm controlled by Lakshmi Mittal, which gave Tony Blair and the Labour Party GBP 125 000 for their general election campaign and then lobbied President Bush harder than anyone else to impose 30% tariffs that would protect his United States and Romanian steel interests at a potentially deadly cost to British plants and jobs.


Nous en appelons à la Commission européenne pour que ses représentants continuent à agir auprès du Président Estrada, afin que celui-ci s'abstienne d'opter pour une attaque armée qui pourrait mettre en danger la vie des otages.

We appeal to the European Commission to ensure that its representatives continue actively to urge President Estrada to refrain from any assaults which might put the hostages’ lives at risk.


[Français] L'hon. Lucien Bouchard (chef de l'opposition): Monsieur le Président, je demande au premier ministre si, au delà des bravades de son ministre et de ses propres emportements verbaux en cette Chambre, il entend intervenir directement auprès du président Clinton, afin de protéger véritablement les secteurs économiques qui sont maintenant touchés par l'intervention américaine.

That is exactly what the minister did yesterday in Washington and I am happy to see that he has the backing of the House. [Translation] Hon. Lucien Bouchard (Leader of the Opposition): Mr. Speaker, quite aside from his minister's bravado and his own lofty statements in this House, does the Prime Minister plan to speak directly to President Clinton in an effort to genuinely protect those sectors of the economy affected by the actions of the United States?


Le Conseil a demandé à la présidence d'effectuer une démarche auprès du président Izetbegovic afin de souligner l'importance d'un soutien aux médias indépendants grâce au projet IN-TV du Haut Représentant et de voir s'il est possible d'accorder une certaine aide, à prélever sur l'enveloppe financière prévue pour IN-TV, pour la remise en état des médias publics.

The Council requested the Presidency to carry out a démarche to President Izetbegovic to underline the importance of support for the independent media through the IN-TV project of the High Representative and to explore the possibility of granting some support from the IN-TV financial envelope for the rehabilitation of the State media.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

auprès du président musharraf afin ->

Date index: 2022-11-09
w