Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "auprès de deux ministres de notre côté lorsque " (Frans → Engels) :

J'ai évoqué le dossier auprès de deux ministres de notre côté lorsque nous étions au gouvernement, mais je sais que c'est la principale préoccupation de la ministre Oda en ce moment.

I took it to two ministers on our side of the government, and I know that Minister Oda's major concern right now is this issue.


J'ai irrité mes collègues de ce côté du Sénat, j'ai irrité le premier ministre, j'ai irrité le leader du Sénat, mon grand ami Allan MacEachen, ainsi que d'autres collègues de notre côté, lorsque j'ai refusé d'appuyer cette résolution.

I angered my colleagues on this side, I angered the Prime Minister, I angered the leader of the Senate, my great friend Allan MacEachen, and other colleagues on this side, when I refused to support that resolution.


En débattant des propositions qui ont été traitées ce jour, à la fois au sein du Conseil des ministres et au sein du Parlement européen, nous devons garder à l’esprit nos engagements, le plus important d’entre eux étant que nous prenions soin d’atteindre notre objectif lorsque nous en décidons tous les aspects, en d’autres termes que la température mondiale n’augmente pas de ...[+++]

In debating the proposals that have been tabled today, both in the Council of Ministers and in the European Parliament, we must bear in mind our own commitments, of which the most important is that we take care, that our objective is achieved when we decide all the details, in other words that the global temperature does not rise by two degrees in comparison with the pre-industrial era.


Donc je vous demande de bien vouloir intercéder auprès de M. Michel Barnier, notre ministre des affaires étrangères, pour que M. Zakaiev et son fils, qui lui sert de traducteur, puissent assister à cette audition ce soir ou demain matin, ou les deux, ce qui serait l’idéal.

I am therefore asking you please to intercede with Mr Michel Barnier, our Minister of Foreign Affairs, so that Mr Zakayev and his son, who acts as interpreter for him, can attend the meetings this evening or tomorrow morning, or both, which would be ideal.


En réalité, une frontière n’est vraiment sûre et flexible que lorsque les deux côtés de celle-ci collaborent le plus étroitement possible et l’une des tâches de notre nouvelle politique de voisinage consiste indubitablement à faire en sorte que les deux côtés abordent conjointement cet aspect de la sécurité bilatérale.

The fact is that a border is truly secure and flexible only when those on both sides of it work as closely as possible together, and it is certainly one of the tasks of our new neighbourhood policy to get this aspect of bilateral security addressed by both sides jointly.


Vous avez déclaré qu’être Premier ministre portugais et président de la Commission sont deux choses différentes et, lorsque vous étiez Premier ministre, vous avez affirmé que s’il devait y avoir une guerre entre Saddam Hussein et les États-Unis, il était évident que vous seriez du côté des États-Unis.

You said that being the Portuguese Prime Minister and the President of the Commission are two different things and, when you were the Portuguese Prime Minister, you said that if there should be a war between Saddam Hussein and the United States the choice clearly had to be the United States.


J’espère que les ministres des affaires étrangères ainsi que le Premier ministre Tony Blair insisteront auprès de leur hôtes sur la nécessité qu’une compréhension transatlantique provienne des deux côtés.

I hope that the Foreign Ministers and Prime Minister Blair will impress on their guests the need for transatlantic understanding to flow both ways.


Je crois que les leaders au Sénat devraient prendre des dispositions afin qu'un bon nombre de sénateurs des deux côtés se rendent sur place pour parcourir les 13 kilomètres qui mènent à cette merveilleuse petite province où le pays a été créé, où se trouve le berceau de notre nation. Lorsque nous arriverons sur le pont, nous rencontrerons le nouveau premier ministre, Patrick Binns.

I think the leadership of the Senate should make arrangements so that a goodly number of senators from both sides travel that 13 kilometres across to our beautiful little province where the country was put together, the birthplace of our nation, and that when we arrive we meet with the new premier, Patrick Binns.


Je trouve cela odieux qu'il y ait un double discours, un discours d'extrême-droite de l'autre côté lorsqu'il est question des subventions aux plus démunis pour atténuer, pour mettre un baume sur leur misère, lorsqu'il y a un double discours du côté des réformistes, lorsqu'on adopte une attitude d'extrême-droite face aux plus démunis de notre société, mais très concilian ...[+++]

I find this double talk, this talk of the extreme right, from those beside us really distasteful in the context of subsidies to the most disadvantaged to ease their misery. The Reform Party's attitude toward our society's most disadvantaged is of the extreme right, but when it comes to paying out $2.2 billion to western producers, it becomes most conciliatory, nearly socialist.


pour le Canada. Malheureusement, de notre côté, lorsqu'on écoute notre ministre de la Défense nationale, il nous déclare qu'il n'est pas dans l'intérêt national que soient dévoilées les méthodes de fonctionnement ni les normes administratives présidant aux activités du CST, et je me réfère à un article du Devoir du 25 octobre 1994.

apply to the CSE's activities, and I refer to an article in Le Devoir of October 25, 1994.


w