Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aujourd’hui était déjà " (Frans → Engels) :

La période prévue pour les déclarations ministérielles aujourd'hui était déjà passée lorsque cette demande a été faite.

The time provided for ministerial statements today was prior to the time of this request.


Notre argument à l'époque, et qui est toujours le même aujourd'hui, était que la commission n'est pas une agence gouvernementale, qu'elle a déjà adopté une politique en matière d'information et que l'ajouter à cette liste ne ferait qu'alourdir inutilement les coûts de fonctionnement de la Commission canadienne du blé, coûts qui sont entièrement assumés par les agriculteurs.

Our argument then, as it is now, was that the CWB is not a government agency, that it already has an information policy and that adding it to this list would only add unnecessary cost to the Canadian Wheat Board's operations, costs which farmers bear in whole.


Je crois que notre objectif aujourd'hui était en fait d'avoir une discussion sans entrave à propos de travaux futurs qui nous permettraient d'étoffer le travail que nous accomplissons et peut-être d'améliorer, pour le public au moins, des travaux ayant déjà été réalisés essentiellement ici au Sénat.

I think our goal today was to actually have a fulsome dialogue around future business that would allow us to grow the work we do and hopefully enhance, for the public at least, the work that has already been done for the most part in the Senate.


Il a rappelé qu'un effort humanitaire considérable était déjà réalisé sur le terrain: «Aujourd'hui, la Commission a approuvé une nouvelle enveloppe de 30 millions d'euros d'aide en faveur de l'armée grecque, qui aide les 45 000 réfugiés présents dans le pays.

The President recalled that a massive humanitarian effort is already taking place on the ground: "Today [18 March] the Commission approved another €30 million of support for the Greek army as it helps the 45,000 refugees in the country.


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la complexité du rapport examiné aujourdhui était déjà manifeste lors des travaux de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres, où une majorité ridicule de trois voix et une absence massive de députés ont permis l’adoption du texte.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the complexity of the report under examination today was already apparent during work in the Committee on Women’s Rights and Gender Equality, where a risible majority of three votes and a wholesale absence of MEPs allowed the text to be adopted.


Le 3 août, j’ai écrit une lettre, étant donné que l’annonce réalisée aujourdhui était déjà en perspective à ce moment, et j’ai reçu une réponse du président de la Commission.

On 3 August, I wrote a letter, as the announcement that has now been made was already in the offing then, and received a reply from the President of the Commission.


Ce rapport que nous vous présentons aujourdhui était déjà très opportun et urgent quand la commission du développement régional a décidé de le préparer.

This report, which we are now putting before you here, was already very opportune and urgent when the Committee on Regional Development decided to prepare it.


D'abord, le projet de loi qui était à l'étude devant le comité et qui fait l'objet du rapport aujourd'hui engendrait déjà des coûts pour le seuil des 360 heures, comme on le sait.

First, the bill that was before the committee and that we are discussing today would already require spending for the 360-hour eligibility threshold, as we know.


La commissaire, qui n’est pas présente ici aujourd’hui, était probablement déjà bien informée du problème.

The Commissioner, who is not present here today, was probably already well acquainted with the problem.


L'honorable Noël A. Kinsella (leader adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, le sénateur nous a dit que le rapport en question, déposé plus tôt aujourd'hui, était une ébauche et qu'il a déjà été étudié pendant deux séances.

Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, the honourable senator has indicated to us that the report in question that was tabled earlier today was in draft form and was considered at two earlier meetings.


w