Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «aujourd’hui nous disent » (Français → Anglais) :

Les groupes comme ceux qui comparaissent devant nous aujourd'hui nous disent que c'est là qu'il faut chercher la réponse.

We hear from groups such as those who are before the committee today that that is the answer.


Les jeunes rassemblés aujourd'hui nous disent : « Il faut que ça change ».

The young people gathered today are saying we need change.


Les États-Unis aujourdhui nous disent qu’ils ont un projet pour le Moyen-Orient.

Now, the United States tells us that it has a plan for the Middle East.


Les chiffres dont nous disposons aujourd'hui nous disent qu'au 31 mars 2000, la représentation des minorités visibles dans la fonction publique fédérale s'élevait à 5,5 p. 100, ce qui est un peu moins que l'année précédente, alors qu'elle était de 5,9 p. 100. Cette baisse est largement attribuable à la disparition de Revenu Canada, un gros ministère devenu aujourd'hui employeur distinct et où la représentation des minorités visibles était à 8,5 p. 100, ce qui le situait nettement au-dessus de la moyenne de la fonction publique.

The figures we have today tell us that, at March 31, 2000, the representation of visible minorities in the federal Public Service amounted to 5.5 percent, which is slightly less than in the previous year, when it was 5.9 percent.


Je sais qu'aujourd'hui, M. Patten l'a dit, ceux qui parlent de la paix ne sont pas très écoutés, mais si nous arrivons à démontrer que les initiatives que nous proposons peuvent se faire entendre de l'autre côté, alors se généraliseront des initiatives comme celles des soldats qui disent : "Nous voulons défendre la sécurité d'Israël, mais nous ne voulons pas occuper les territoires palestiniens et occuper les Palestiniens".

I know that today, as Mr Patten said, those who speak of peace are not listened to, but if we manage to show that the other side can hear the initiatives we are proposing, then there will be many more initiatives, like those by the soldiers who are saying that they want to defend the security of Israel, but do not want to occupy Palestinian territories and the Palestinians.


Je serais plutôt inquiet. Car, aujourd'hui, des gens qui occupent une place bien différente de la nôtre sur l'échiquier politique, comme Jacques Delors, disent exactement ce que nous avons toujours dit, à savoir que l'euro ne peut pas fonctionner tel quel.

I would be rather concerned, because, today, the people who occupy a very difference position to us on the political stage, such as Jacques Delors, are saying exactly what we have always said, namely that the euro cannot function as it is.


En ce qui concerne la gouvernance, qui est un sujet connexe, nous vous demandons de ne pas nous noyer - comme le disent les Anglo-Saxons - sous des semblants d'éloges, ce qui se dit en espagnol "assommer de baisers", parce qu'il y a réellement des propositions très intéressantes, mais vous sortez aujourd'hui le rapport Handelkern.

With regard to governance, a related issue, we would ask you not to damn us with faint praise, as the British say, and which we Spanish might express as ‘killing us with affection’ because there are some really interesting proposals, but now the Handelkern report is being published.


Ce que nous n’acceptons certainement pas, aujourd’hui comme hier, c’est qu’il y ait une sorte de dialogue de sourds dans lequel les uns disent ce qu’ils veulent et les autres acceptent ce que les uns ont dit qu’ils voulaient.

What we cannot, of course, accept now is something that we have never accepted in the past: a dialogue of the deaf, in which some people state their wishes and other people accept what some people say they wanted.


Je crois que les modifications prévues dans le projet de loi C-56 dont nous sommes saisis aujourd'hui en disent long sur l'importance que le gouvernement accorde à l'élaboration de la meilleure loi possible en matière d'évaluation environnementale.

The amendment process of Bill C-56 that is in front of us today will give us a good indication of the seriousness with which the government wishes to approach the process of developing the best environmental assessment legislation that we possibly can.


Je voudrais que les porte-parole des deux organismes que nous entendons aujourd'hui nous disent quelle est leur position à cet égard et de quelle façon ils perçoivent la transparence et la responsabilisation, deux facteurs mis de l'avant par les témoins du Centre canadien des ressources pour les victimes de crimes.

I would like to hear from both organizations as to what your position is and how it jives with the position of that responsibility and accountability, those factors, as enunciated by the witnesses from the Canadian Resource Centre for Victims of Crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

aujourd’hui nous disent ->

Date index: 2024-10-10
w