Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augmenter et cette tendance devrait encore " (Frans → Engels) :

Le nombre de réinstallations à partir de la Turquie dans le cadre de la déclaration UE-Turquie a continué à augmenter et cette tendance devrait encore se renforcer dans les mois à venir, à mesure que les États membres concluent l'évaluation des dossiers qui leur sont transmis par la Turquie, par l’intermédiaire du HCR.

The number of resettlements from Turkey under the EU-Turkey Statement has continued to increase and is expected to be even further strengthened in the coming months as Member States finalise their assessments of files referred to them by Turkey, via the UNHCR.


Les taux d'extinction des espèces sont aujourd'hui environ 100 fois plus élevés que dans les enregistrements fossiles et cette tendance devrait encore s'accélérer, ce qui risque de provoquer une nouvelle "extinction massive" d'une ampleur inédite depuis la disparition des dinosaures.

Species’ extinction rates are now around 100 times greater than that shown in fossil records and are projected to accelerate, threatening a new ‘mass extinction’ of a kind not seen since the disappearance of the dinosaurs.


Cette tendance devrait persister, compte tenu de l'augmentation probable des pressions migratoires dans un avenir prévisible.

[77] This trend is set to continue with migratory pressures likely to increase for the foreseeable future.


Parmi les cinq États membres qui ont cherché à octroyer des licences depuis la dernière communication sur la 3G, quatre (France, Belgique, Grèce et Luxembourg) n'ont pas réussi à intéresser un nombre suffisant de candidats pour pouvoir octroyer toutes les licences disponibles, et cette tendance devrait se confirmer avec les procédures encore en cours en France et en Irlande.

Among the five Member States issuing licences since the last 3G Communication, four (France, Belgium, Greece and Luxembourg) did not succeed in attracting a sufficient number of interested parties to issue all offered licences, and this trend is likely to be confirmed by the outstanding licensing processes in France and Ireland.


Au cours des 25 dernières années, les saisons d’incendies de forêts ont déjà connu au niveau mondial une augmentation de 20 % de leur gravité et de leur durée, et cette tendance devrait s’accentuer dans les décennies à venir sous l'effet du réchauffement planétaire.

In the last 25 years, globally, forest fire seasons have already become 20% longer and more severe and this trend is expected to worsen in the coming decades due to increasing global temperatures.


Le secteur des TIC contribue de manière spectaculaire à l’accroissement général de la productivité de l’économie européenne dans son ensemble (l’accroissement de la productivité européenne au cours des 15 dernières années était déjà imputable pour moitié aux technologies de l’information et de la communication – voir IP/10/571- et cette tendance devrait encore s’accélérer).

The ICT sector contributes dramatically to overall productivity growth in the European economy as a whole (half of European productivity growth over the past 15 years was already driven by information and communications technologies - see IP/10/571- and this trend is likely to accelerate).


L’érosion, l’imperméabilisation et l’acidification des sols sont des phénomènes qui tous se sont aggravés ces dix dernières années, et cette tendance devrait persister, à moins que nous prenions à bras-le-corps les problèmes que constituent par exemple l'augmentation de l'utilisation des terres, l'utilisation inefficace des ressources naturelles et la préservation des matières organiques dans les sols.

Erosion, soil sealing and acidification have all increased in the past decade, and the trend is likely to continue unless challenges such as rising land-use, the inefficient use of natural resources and the preservation of organic matter in soil are addressed.


Pourtant, cette tendance positive ne se reflète pas dans l'emploi dans le secteur de la science et de l'ingénierie, où l'actuelle proportion de 69% d'hommes devrait encore augmenter.

However, this positive trend is not reflected in science and engineering employment where the current 69% share of men is set to increase even further.


Selon cette commission, la quantité de toxines mortelles, déjà alarmante, qui est émise par les centrales au charbon de l'Amérique du Nord a tendance à augmenter, et la hausse devrait atteindre les 50 p. 100. Jusqu'à maintenant, le gouvernement fédéral n'a pas dit un mot sur l'utilisation des centrales au charbon en Ontario et ailleurs.

It found that the alarming amounts of deadly toxins being released by coal-fired power plants in North America is on the rise and is expected to increase by a full 50%. To date the federal government has remained silent on the use of coal-fired power plants in Ontario and elsewhere.


Depuis 1980, malgré une consommation totale assez stable de gasoil, on observe une augmentation importante de l'utilisation du carburant diesel aux dépens du gasoil de chauffage, et cette tendance devrait se poursuivre.

Since 1980, although the total consumption of gasoil has remained more or less constant, there has been a significant increase in its use as diesel fuel at the expense of heating oil and this trend is expected to continue in the future.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

augmenter et cette tendance devrait encore ->

Date index: 2024-11-19
w