Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assurer que vous bénéficierez de notre entière confiance » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi, monsieur, je peux vous assurer que vous bénéficierez de notre entière confiance et de notre appui pour veiller à ce que nous ayons un comportement digne et responsable à la Chambre.

For that reason, Sir, I can assure you that you will have our entire confidence and our support in ensuring that we have orderly, dignified and responsible behaviour in the House.


En terminant, Monsieur le Président, je vous prie d’accepter de la part de tous les députés de ce côté-ci de la Chambre non seulement nos sincères félicitations, mais aussi l’assurance de notre entière collaboration au moment où vous assumez ces responsabilités très importantes au Parlement et dans notre pays.

Members on both sides of the House will work with you to play fair so that we can shake hands like hockey players after the big game. In closing, Mr. Speaker, please accept from all members on this side of the House, not only our sincere congratulations but also our full co-operation as you undertake these very important responsibilities in Parliament and in our country.


– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, premièrement, je voudrais vous souhaiter la bienvenue pour votre premier jour de travail et vous assurer de l’entière coopération de notre groupe.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, firstly, I would like to welcome you on your first working day and assure you that you have the full cooperation of our group.


Monsieur le Commissaire, je vous prie de prendre les mesures draconiennes nécessaires pour combattre ces formes de handicap et soyez assuré que vous bénéficierez du soutien inconditionnel de notre Parlement.

Commissioner, please make the drastic proposal necessary to reduce these forms of disability and be sure that you will have the full support of our Parliament.


Même si nous ne pouvons en général pas reprocher à la Commission de ne pas prendre en considération notre volonté politique, nous devons tous nous assurer - c'est-à-dire non seulement les membres de la commission des budgets, mais aussi les collègues des comités techniques - durant l'année entière que la Commission ne perde pas des yeux notre volonté politique et la soutenir dans cette optique. La ...[+++]

Even though we cannot generally accuse the Commission of disregarding our policy intentions, all of us together – by which, in this instance, I mean not only the members of the Committee on Budgets, but also the members of the specialist committees – have to support the Commission right through the year and see to it that they do not lose sight of our policy intentions. Trust is a good thing, but control is a better one.


Je voudrais vous assurer, ainsi que vos collègues, de notre coopération critique et de notre volonté de dialogue et vous dire que je n’éprouve aucun problème à répéter ce que vous a déjà dit mon président de groupe, à savoir que nous vous exprimerons notre confiance.

I should like to assure you and also the other Commissioners that we shall offer critical co-operation and engagement in dialogue. I have no difficulty in repeating what my group chairman said a short while ago, namely that we shall be expressing our confidence in you.


Monsieur Prodi, le fait que vous soyez d'accord avec M. Poettering est le signe qu'une nouvelle ère peut s'engager, que la possibilité existe de développer une culture entièrement nouvelle autour du rôle de la Commission, précisément dans le but de faire regagner à notre Union européenne la confiance et l'intérêt des citoyens.

Mr Prodi, your agreement with Mr Poettering points to a new era, the possibility of an entirely new Commission culture aimed at winning back citizens’ confidence and interest in our European Union.


Je tiens à souligner que vous avez tous deux bien tenu le gouvernail des finances du pays pendant que nous naviguions en eau trouble sur le plan économique. Nous ne sommes toujours pas en eau calme, mais vous comprendrez que bon nombre d'entre nous, surtout de ce côté-ci de la table, désirent exprimer notre entière confiance en vos capacités et désirent vous féliciter de la façon dont vous avez géré cette situation des plus difficiles.

I must say to you both that you have had your hands on the wheel of the finance ship through some very turbulent global economic times, and although we have not yet arrived in calm waters, I am sure you recognize that many of us, particularly on this side of the table, would want to express to you our great confidence and applaud you in the way you have handled this most difficult situation.


L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, laissez-moi tout d'abord vous dire qu'en ce qui me concerne, et je suis certain que j'exprime l'avis de tous les députés de cette Chambre, vous avez, bien sûr, notre entière confiance pour votre travail.

Hon. Don Boudria (Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, first let me say that, at least as far as I am concerned, and I am convinced I am expressing the opinion of all the members of this House, we have, of course, full confidence in your work.


M. Evans : Elles devraient être remises à notre organisation parce que, quand il y a une autre entité qui intervient, nous ne sommes pas entièrement responsables et on ne nous fait pas entièrement confiance pour assurer la gestion.

Mr. Evans: They should come to our organization, because when it is done through another entity, we are still not given that full responsibility, that full trust that we are able to manage.


w