Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Travailler à notre avenir

Traduction de «regagner à notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Donner un sens à notre citoyenneté canadienne : La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities: The Will to Act




Donner un sens à notre citoyenneté canadienne - La volonté d'intégrer les personnes handicapées

Equal Citizenship for Canadians with Disabilities - The Will to Act


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons regagné notre pleine souveraineté pour finalement être les maîtres de notre propre Constitution.

We have been in the process of regaining our full sovereignty to finally be the master of our own Constitution.


Tel est notre engagement politique et c’est sur cette base que nous souhaitons nous adresser à l’ensemble de l’UE, et non aux seuls cénacles bruxellois, afin de rétablir la confiance et de regagner notre crédit auprès des citoyens de l’Union.

This is our political engagement, and on that basis we want to reach out beyond the Brussels base across the EU to rebuild confidence and regain the trust of EU citizens.


Notre institution devra regagner la confiance des Canadiens.

Our institution will have to regain the trust of Canadians.


Ce que nous pouvons et devrions faire, c'est d'adopter des mesures pour veiller à ce que notre auguste institution ne soit plus jamais plongée dans une situation semblable, afin que nous puissions regagner le respect de la population canadienne que nous servons. Nous devons veiller à ce que le Sénat dispose d'un processus d'enquête clair et d'un processus disciplinaire clair.

What we can and should be doing is putting in place measures that ensure this solemn institution is not placed in this kind of position again so that we may regain the respect of the Canadian public we serve — that this institution has a clear investigative process and a clear disciplinary process.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Un peu dans l'esprit de notre ancien leader, M. Layton, ne pourrait-on pas évoquer à quel point il faut faire preuve d'optimisme dans notre travail parlementaire et essayer de regagner les lettres de noblesse de la politique, surtout auprès des plus jeunes?

In keeping with the legacy of our former leader, Jack Layton, should we also mention how important it is to be optimistic about our parliamentary work and to strive to restore politics' noble reputation, especially among young people?


Nous sommes toujours intervenus afin de protéger les droits de la personne, et nous devons absolument regagner notre position de leader, qui est autant notre patrimoine que notre obligation.

We have always acted to protect human rights, and we absolutely must regain this position of leadership that is our heritage and our obligation.


J’espère que les générations futures, lorsque nous célèbrerons notre centième anniversaire, se souviendront du sommet de la semaine dernière et le considéreront comme un tournant, le moment à partir duquel l’Union européenne s’est mise à collaborer, à aborder les grandes questions de notre temps et à regagner la confiance de ses citoyens.

I hope that, when we come to celebrate our hundredth birthday, future generations will look back at last week’s summit and see it as a turning point, when the EU began to work together, tackle the big issues of our times and regain the confidence of its citizens.


Monsieur Prodi, le fait que vous soyez d'accord avec M. Poettering est le signe qu'une nouvelle ère peut s'engager, que la possibilité existe de développer une culture entièrement nouvelle autour du rôle de la Commission, précisément dans le but de faire regagner à notre Union européenne la confiance et l'intérêt des citoyens.

Mr Prodi, your agreement with Mr Poettering points to a new era, the possibility of an entirely new Commission culture aimed at winning back citizens’ confidence and interest in our European Union.


Nous devons faire preuve d'efficacité dans notre gestion, et regagner la confiance des citoyens envers l'Union.

We must have effective administration and make sure that people regain their confidence in the European Union.


- (ES) Monsieur le Président, compte tenu de ce que cela va coûter à tous les Européens, compte tenu que notre objectif est de regagner la confiance des citoyens et qu'il ne s'agit plus de la réglementation en vigueur, mais de l'application et du contrôle de cette réglementation, ne devrions-nous pas réfléchir à la manière de regagner cette confiance ?

– (ES) Mr President, bearing in mind how much this is going to cost all Europeans, the fact that our aim is to restore confidence and that the issue is no longer the regulations in force but the implementation and observance of these regulations, should we not be thinking about how we can restore this confidence?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

regagner à notre ->

Date index: 2024-01-10
w