Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assistent au dialogue lorsque celui-ci aura lieu » (Français → Anglais) :

Mais je pense toutefois que l'essentiel ici consiste à déterminer comment faire en sorte que les parties en viennent à se parler et que les participants assistent au dialogue lorsque celui-ci aura lieu.

But I think the critical part is to see how you can get the parties talking together and how you can ensure that the participants do attend the dialogue when it's held.


b) accompagner l’agent de santé et de sécurité ou lui prêter assistance lorsque celui-ci se trouve dans un lieu visé à l’alinéa a);

(b) to accompany or assist the officer while the officer is in a place described in paragraph (a);


J’espère de tout cœur que toutes les pièces seront présentées lors du second procès, lorsque celui-ci aura lieu.

I very much hope that all the evidence will have to be presented in the second trial when it takes place.


J’espère de tout cœur que toutes les pièces seront présentées lors du second procès, lorsque celui-ci aura lieu.

I very much hope that all the evidence will have to be presented in the second trial when it takes place.


En ce qui concerne l’Amérique latine et les Caraïbes, la question des migrations doit continuer d’être abordée dans le contexte de la préparation des sommets UE/ALC (en particulier celui de Lima qui aura lieu en mai 2008), en vue de parvenir à un dialogue et une coopération plus structurés et plus réguliers.

As far as Latin America and the Caribbean are concerned, migration should continue to be addressed in the context of the preparation of the EU/LAC Summits (in particular the Lima Summit in May 2008), with the objective of arousing more structured and regular dialogue and cooperation.


En ce qui concerne l’aspect juridique, j’invite les services à établir une note destinée à celui ou celle qui présidera la séance de jeudi, lorsque le débat aura lieu, de sorte qu’il ou elle soit en mesure de traiter les questions qui ont été soulevées quant à l’existence ou non d’un problème juridique de recevabilité.

Regarding the legal issue, I shall invite the services to prepare a note for whoever is in the chair at the sitting on Thursday when the debate takes place, so that they are able to deal with the questions which have been raised as to whether or not there is a legal question of admissibility. Mr Perry tells us there is no problem in this regard, and Mr Cashman disagrees.


6. espère que lorsque la RPDC respectera de nouveau ses engagements internationaux en matière nucléaire, un dialogue plus approfondi entre l'UE et la Corée du Nord aura lieu dans les domaines de la coopération, l'aide humanitaire, l'appui aux institutions démocratiques, l'investissement, ainsi que du développement humain et social et des infrastructures;

6. Trusts that, once the DPRK resumes compliance with its international commitments, an in-depth dialogue will be held between the EU and North Korea which will cover cooperation, humanitarian aid, support for democratic institutions and investment, as well as human and social development and the development of infrastructure;


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il ne me reste qu’à insister sur la fermeté et la cohérence de la position de l’Union qui continue à considérer la situation en Tchétchénie comme un élément prioritaire dans ses relations avec la Russie. L’Union continuera à consacrer son attention et ses efforts à défendre cette position lorsque les événements l’exigeront. Elle continuera d’affirmer que cette question sera une partie importante du dialogue au plus haut niveau, q ...[+++]

Mr President, ladies and gentlemen, it only remains for me to insist on the firmness and coherence of the Union’s position, which will continue to treat the Chechen situation as a priority in terms of its relations with Russia, and it will continue to direct all its attention and efforts towards it as events require, and I would also like to say that this issue will form a significant part of the dialogue that will take place on 28 May at the summit between Russia and the European Union.


Les pays candidats doivent se doter des capacités d'adaptation nécessaires afin de faire face aux pratiques de l'UE, et il convient de veiller à ce que l'acquis de l'Union ne soit pas menacé durant les préparatifs de l'élargissement, lorsqu'il aura lieu ou à la suite de celui-ci.

The applicant countries must create sufficient adaptability to cope with EU practices and efforts must be made to ensure that the Union acquis is not put at risk during preparations for enlargement, when enlargement actually takes place or as a consequence of enlargement.


- si un État membre le souhaite, à l'activité de protection juridique déployée par l'assureur de l'assistance lorsque cette activité est exercée dans un État autre que celui de résidence habituelle de l'assuré et qu'elle fait partie d'un contrat qui ne concerne que l'assistance fournie aux personnes en difficulté au cours de déplacements ou d'absences du domicile ou du lieu de résidence perman ...[+++]

- where a Member State so chooses, the activity of legal expenses insurance undertaken by an assistance insurer where this activity is carried out in a Member State other than the one in which the insured person normally resides, where it forms part of a contract covering solely the assistance provided for persons who fall into difficulties while travelling, while away from home or while away from their permanent residence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assistent au dialogue lorsque celui-ci aura lieu ->

Date index: 2021-04-10
w