Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assemblée est aussi magnifiquement décorée aujourd » (Français → Anglais) :

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Mesdames et Messieurs, si cette Assemblée est aussi magnifiquement décorée aujourd’hui, ce n’est pas pour glorifier les réalisations de la présidence britannique, mais parce que nous allons bientôt accueillir les lauréats du prix Sakharov, qui œuvrent tant et si bien pour la cause des droits de l’homme dans le monde.

– (DE) Mr President, Mr President of the Commission, Mr President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, that this Chamber is so splendidly decorated today is not in celebration of the achievements of the British Presidency, but because we shall shortly be welcoming the winners of the Sakharov Prize, who do so much, and so outstandingly, for the cause of human rights in the world.


J'aimerais premièrement honorer la mémoire de Jordan et rendre hommage à sa famille ainsi qu'aux gens de la nation crie de Norway House, la nation Kinosao Sipi, dont l'un des conseillers, Mike Muswagon, est présent aujourd'hui. Je voudrais aussi rendre hommage à l'Assemblée des chefs du Manitoba, au grand chef Ron Evans et à Trudy Lavallee, de cette assemblée, qui est présente également aujourd'hui.

I would first like to acknowledge Jordan's memory and Jordan's family; the people of his home community, Kinosao Sipi, Norway House Cree Nation, and their counsellor, Mike Muswagon, who is here today; the Assembly of Manitoba Chiefs; Grand Chief Ron Evans; and Trudy Lavallee of the Assembly of Manitoba Chiefs who is also here today.


Monsieur Alexander, vous avez découvert aujourd’hui que vous ne recevez pas que des critiques de cette Assemblée, mais aussi des éloges pour votre travail.

Mr Alexander, you have discovered today that you get not only criticism from this House, but also praise for the work you do.


L'honorable Marilyn Trenholme Counsell : Honorables sénateurs, je me trouvais à Moncton pour un événement consacré à l'alphabétisation lorsque bon nombre d'entre vous ont rendu hommage au sénateur Landon Pearson, mais aujourd'hui, nous avons une occasion tout aussi magnifique — nous célébrons la Journée nationale de l'enfant sur la Colline du Parlement.

Hon. Marilyn Trenholme Counsell: Honourable senators, I was in Moncton for a literacy event when many of you paid tribute to Senator Landon Pearson, but today is an equally wonderful occasion — the day we are celebrating National Child Day on Parliament Hill.


Vous êtes investi d’une mission importante, que je désignerais presque sous l’appellation d’éducation démocratique, mais aussi d’éducation à la paix, au dialogue, puisque sont réunis au sein de cette assemblée parlementaire les ennemis d’aujourd’hui, peut-être d’hier.

You have been entrusted with an important task, one which I might almost go so far as to describe as democratic education, but also education for peace and dialogue, since this parliamentary assembly brings together those who today are enemies or perhaps were yesterday.


Vous êtes investi d’une mission importante, que je désignerais presque sous l’appellation d’éducation démocratique, mais aussi d’éducation à la paix, au dialogue, puisque sont réunis au sein de cette assemblée parlementaire les ennemis d’aujourd’hui, peut-être d’hier.

You have been entrusted with an important task, one which I might almost go so far as to describe as democratic education, but also education for peace and dialogue, since this parliamentary assembly brings together those who today are enemies or perhaps were yesterday.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Président désigné de la Commission européenne, Mesdames et Messieurs, c’est pour moi un grand honneur, en tant que nouveau député de cette Assemblée, de prendre la parole aujourdhui lors d’un débat aussi important, en ma qualité de vice-président du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens.

– (IT) Mr President, President-Designate of the European Commission, ladies and gentlemen, it is a great honour for me, a new Member of this House, to take the floor today in such an important debate in my capacity as Vice-Chairman of the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats.


Il convient de souligner que leurs deux fils se sont aussi distingués dans la vie politique en Nouvelle-Écosse. Terry est à la fois ministre de l'Éducation et procureur général; Arthur a été Président de l'assemblée législative et il détient aujourd'hui le poste important de secrétaire général de l'Association parlementaire du Commonwealth.

It is worthy of note that their two sons went on to distinguish themselves in the life of Nova Scotia politics — Terry as both Minister of Education and Attorney General; Arthur, as Speaker of the House of Assembly, and today he holds the important position of Secretary-General of the Commonwealth Parliamentary Association.


La rhétorique du ministère et la rhétorique du ministre, je regrette de le dire, est la même que celle que nous avons entendue l'an dernier des conservateurs, quand ils ont imposé leur réforme de la Loi C-113, une réforme qui, après de très beaux mots, des mots aussi magnifiques que ceux prononcés aujourd'hui, s'est soldée par une réduction de 5 p. 100 dans les prestations versées aux chômeurs.

The rhetoric of the department and of the minister, I am sorry to say, is the same as we heard last year from the Conservatives when they imposed their reform with Bill C-113, a reform which after some very fine words, as wonderful as those spoken today, resulted in a 5 per cent reduction in benefits paid to the unemployed. The Liberals did not fall for that rhetoric then.


Mme Jean Payne (St. John's-Ouest): Madame la Présidente, c'est avec un plaisir certain que je prends aujourd'hui la parole pour la première fois devant cette magnifique assemblée et que je vous félicite pour votre nomination à la présidence.

Mrs. Jean Payne (St. John's West): Madam Speaker, it is indeed a pleasure for me to speak for the first time in this great Chamber and to congratulate you on your appointment to the Chair.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assemblée est aussi magnifiquement décorée aujourd ->

Date index: 2022-09-02
w