Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «assemblée a déjà beaucoup avancé autour » (Français → Anglais) :

Ce que j'aimerais, et c'est ce dont j'ai parlé avec Ian Johnson dès le début, c'est que notre système préventif soit beaucoup plus ferme de sorte que nous ne nous retrouvions pas dans des situations où nous avons déjà beaucoup avancé dans la préparation d'un projet, où nous n'avons pas peut-être été suffisamment ouverts et où nous nous faisons critiquer alors que nous avons déjà beaucoup investi et que le coût politique d'un retrai ...[+++]

What I'd like—and this is what I took up with Ian Johnson early on—is to see our preventive system be much stronger, so that we don't end up in situations where we're very far down the road in preparations for a project, having perhaps not been transparent, and then we get all the critique from outside when we're already in a situation where we've invested a lot and where the political cost of backtracking is high.


Autrement dit, le Royaume-Uni a déjà beaucoup avancé vers l'exercice d'un contrôle de qualité par les détaillants en remontant jusqu'au point de production d'origine, et certains détaillants décident alors d'apposer sur leurs produits une étiquette indiquant s'ils ont été améliorés par la génétique ou s'ils contiennent ou non des produits améliorés par la génétique.

In other words, in the U.K. they are well into the retailers having quality control back to the original production point, and some retailers will decide to label their products as being “genetically enhanced” or “may or may not contain genetically enhanced products”.


Pour que le Sénat fonctionne bien, et rappelez-vous que cette assemblée est déjà beaucoup plus petite que l'autre, nous avons besoin d'une certaine masse critique pour mener nos diverses activités.

That number is nearly one third of the membership. For the Senate to function properly, and bear in mind that it is already a much smaller house than the House of Commons, we need a certain critical mass to take on the various activities.


En particulier, il s’agit de la cinquième année du programme financier pluriannuel 2007-2013. Nous en savons donc déjà beaucoup sur la manière dont ce cadre annuel est mis en œuvre, quelles ont été les réussites et quels ont été les échecs, et de nombreux programmes sont déjà à un stade très avancé de leur cycle de vie.

Above all, 2011 is the fifth year of the multiannual financial framework for 2007-2013, so we already know a good deal about how this multiannual framework is being put into effect, which parts have been a success and which have not, and many programmes are already at a very advanced stage in terms of their life cycle.


Il a déjà été question autour de cette table de ce montant de 40 000 $ et nous devons nous rendre compte que ces 40 000 $ ne font pas avancer beaucoup un projet par les temps qui courent.

We've talked at this table before about the $40,000, and the thing we have to realize is that $40,000 doesn't do much of a project any more.


Notre Assemblée a déjà beaucoup avancé autour du rapport de notre de notre collègue Willi Rothley.

Our Assembly has already made great strides on this issue, on the basis of the report submitted by Mr Rothley.


L’établissement d’une sorte de certificat d’origine nous ferait déjà beaucoup avancer.

The establishment of some kind of certificate of origin would in itself constitute major progress.


L'Union européenne, appuyée par notre Assemblée, a déjà beaucoup fait pour améliorer la sécurité technique et opérationnelle des réacteurs nucléaires de type soviétique et pour créer des régulateurs indépendants.

The European Union with the support of this Parliament has already done much to raise the technical and operational safety of Soviet-type nuclear reactors and to create independent regulators.


En 2005, certains résultats devraient déjà être visibles et, en y regardant de plus près, il semble que nous n'ayons pas beaucoup avancé sur ce plan.

The first results should be evident as soon as 2005, and upon further research, it now emerges that too little has happened in this field.


Concurrence et aides d'Etat: alors que la plupart des pays associés sont déjà assez avancés dans la mise au point de politiques de concurrence, beaucoup reste à faire dans le domaine du contrôle des aides d'Etat.

Competition and state aids: while most of the associated countries are already well advanced in the development of competition policies, more needs to be done in the area of controlling state subsidies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

assemblée a déjà beaucoup avancé autour ->

Date index: 2023-04-14
w