Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «après avoir entendu le ministre mardi soir » (Français → Anglais) :

Le président: À 17 h 30. Si c'était possible, j'aimerais qu'on procède à l'étude article par article tout de suite après avoir entendu le ministre mardi soir.

The Chair: We would begin at 5:30 p.m. If possible, I would like to undertake the clause-by-clause study immediately following the minister's appearance on Tuesday evening.


Le sommet qui s'est tenu aujourd'hui constitue un pas important dans la bonne direction et après avoir entendu le Premier ministre Modi, je suis convaincu que nous pouvons aller de l'avant.

Today's Summit is an important step in the right direction and after hearing Prime Minister Modi I am confident we can move forward.


Je siège au comité à titre de membre d'office ayant un droit de vote, et j'espère convaincre mes collègues de faire comme certains autres comités qui siégeront ce soir, et après avoir entendu la ministre et ses collaborateurs, à savoir que nous passions à l'étude article par article du projet de loi et que nous en fassions rapport sans amendement demain au Sénat afin qu'il puisse franchir l'étape de la troisième lecture avant qu'ait lieu, comme le soupçonnent bien gens en ville, la dissolution de cette Chambre.

I sit on this committee as an ex officio member with a right of vote, and I hope to convince my colleagues that we would do what is happening in some other committees tonight, and having heard from the minister and from officials, that we would move to clause-by-clause and report this bill without amendment tomorrow in the Senate so that it could get third reading before what many people in town think will be the drawing to a conclusion of this House.


Nous reviendrons dans l'après-midi, de 15 h 30 à 17 h 30, pour rencontrer les porte-parole du ministère, après avoir entendu la ministre, le matin.

We'll come back in the afternoon from 3:30 to 5:30 and do the department, after the minister in the morning.


En fait, il est quelque peu troublant de constater, après avoir entendu le ministre et plusieurs députés du parti au pouvoir dire maintes fois au comité, à la Chambre, et à la télévision que nous voulons travailler ensemble pour élaborer ensemble un projet de loi C-30 beaucoup plus solide, que ce que je relève, sous-entendu dans votre décision, est que le projet de loi ...[+++]

In fact, it's a bit troubling to find out, after hearing the minister and various government members say many times in committee, in the House, and on television that we want to work together to put a much stronger Bill C-30 together, that what I hear implied in the ruling is that this bill doesn't spend any money and can't spend any money.


J’espère donc qu’après mûre réflexion, et après avoir entendu l’intervention extrêmement raisonnable et positive de Monsieur le Commissaire ce soir, ils reviendront demain et nous permettront d’avancer à l’unanimité et de faire de l’Europe à l’avenir un meilleur endroit pour les voyageurs, pour les consommateurs et pour la politique de la concurrence.

Therefore, I hope that on consideration, and having heard the very sensible and positive contribution by the Commissioner tonight, they will come back tomorrow and allow us to go forward in total unanimity to make sure that Europe is a better place for travellers, a better place for consumers and a better place for enforcing competition policy in future years.


En tant qu’arbitre exerçant cette activité depuis 25 ans à un échelon inférieur et après avoir entendu l’essentiel de ce qui a été dit à ce sujet depuis que je suis député européen, j’estime que nous sommes en grand danger d’oublier que les clubs de football professionnels - ceux dont nous parlons ce soir - entretiennent des liens uniques avec les millions d’amateurs qui courent après le ballon tous les week-en ...[+++]

As someone who has refereed at the lowest level of the game for 25 years, and having heard much of the debate on this subject over my time in this Parliament, I think we are in great danger here of forgetting that professional football clubs – the ones we are speaking about tonight – are uniquely connected to the millions of amateurs who run out on pitches across Europe every weekend, and we could easily damage the solidarity people here wish to promote and protect by our quite ignorant plea for interference.


- (EN) Monsieur le Président, après avoir entendu le rapporteur, la commissaire et notre rapporteur fictif, je dois admettre que je me sens un peu néerlandais ce soir.

– Mr President, after listening to the rapporteur, the Commissioner and our shadow rapporteur, I must admit that tonight I feel a little bit ‘Netherlandish’.


Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur Calder, après voir lu le journal ce matin et après avoir entendu le ministre de la Défense évoquer le rôle que le Canada jouera à l'avenir, il semble qu'on envisage d'envoyer nos troupes à Kaboul, en Afghanistan, cet été.

Mrs. Elsie Wayne (Saint John, PC): Dr. Calder, in reading this morning's paper and in listening to the Minister of Defence talking about the role Canada is going to play in the future, they're talking about sending our troops into Kabul, Afghanistan, this summer.


Monsieur le Président, la seule conclusion à laquelle je parviens ce soir après avoir entendu les orateurs est que les opposants à cette directive s'y opposent-ils parce qu'ils partagent tous le préjugé que les facilités d'accès pour les personnes handicapées sont un détail technique superflu.

Mr President, my only conclusion, as we have heard tonight, is that those who oppose do so because they share the prejudice that disability access is an unnecessary technical detail.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

après avoir entendu le ministre mardi soir ->

Date index: 2021-10-29
w