Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "j’espère donc qu’après " (Frans → Engels) :

Au nom de tous mes collègues du Comité permanent des transports, je dois vous prévenir que nous avons une foule de témoins qui devrait nous conduire jusqu'au 24 novembre, après quoi nous entreprendrons nos délibérations sur l'ébauche d'un rapport pour aboutir enfin à un rapport final. J'espère donc que votre date du 26 novembre n'est pas trop rigide.

I think I speak for all my colleagues on the Standing Committee on Transport when I say we have witnesses as deep as November 24, and then we will have to go into deliberations on the draft report, followed by a final report, so I hope your date of November 26 is flexible.


Cette participation a donné naissance à un dialogue très constructif et à un partenariat vigoureux; j'espère donc pouvoir cultiver ce type de participation, d'après mon expérience actuelle dans la région de l'Okanagan.

It is a very strong dialogue and a strong partnership, and one which in my current experience in the Okanagan is one I am hoping to cultivate.


Je viens de recevoir ce mémoire, j'espère donc l'examiner de façon un peu plus détaillée après la séance du comité.

I just received the submission, so I hope to go through it in a little more detail after the committee.


J’espère donc que la Commission obtiendra rapidement de bons résultats – de préférence après la réunion du Conseil des 2 et 3 décembre.

I hope, therefore, that the Commission will achieve good results in the short term – hopefully after the Council meeting on 2 and 3 December.


J’espère donc qu’après mûre réflexion, et après avoir entendu l’intervention extrêmement raisonnable et positive de Monsieur le Commissaire ce soir, ils reviendront demain et nous permettront d’avancer à l’unanimité et de faire de l’Europe à l’avenir un meilleur endroit pour les voyageurs, pour les consommateurs et pour la politique de la concurrence.

Therefore, I hope that on consideration, and having heard the very sensible and positive contribution by the Commissioner tonight, they will come back tomorrow and allow us to go forward in total unanimity to make sure that Europe is a better place for travellers, a better place for consumers and a better place for enforcing competition policy in future years.


C’est pourquoi j’ai créé un portefeuille, l’agenda climatique, et j’espère donc que le commissaire, dans ce cas une commissaire, à l’avenir, aura tout le soutien nécessaire pour représenter l’Union dans les négociations d’après-Copenhague.

This is why I created a climate agenda portfolio and thus hope that the commissioner, in this case, a female commissioner, will, in future, have all the support required to represent the Union in the post-Copenhagen negotiations.


Monsieur le Président, l'arrêt de la Cour de justice nous empêche clairement de définir des peines, ce qui a limité quelque peu nos possibilités. J'espère donc qu’après le vote, nous garderons ce problème collectivement à l’esprit en tant qu'Union européenne.

Mr President, the Court of Justice ruling has clearly prevented us from establishing penalties and this has clipped our wings somewhat but, as a result, I hope that after the vote we, the European Union, will collectively keep this issue in mind.


J’espère donc qu’après cette première communication de la Commission, la Commission présentera au Parlement un programme stratégique, doté d’un cadre législatif nécessaire, avec plus de temps pour la Commission et le Parlement, mais j’espère aussi qu’au long de cette législature, le marché intérieur deviendra une réalité et qu’en devenant une réalité, il profitera au citoyen, aux travailleurs et il permettra de poursuivre la consolidation du modèle social européen qui, à mon avis, fait actuellement envie aux pays qui n’appartiennent pas à l’Union européenne.

I hope, therefore, that after this first Commission communication, the Commission will present Parliament with a strategic programme, with the necessary legislative package, with more time for the Commission and more time for Parliament, but I also hope that, during this legislature, the internal market will become a reality and that, in becoming a reality, it will do so to the benefit of the citizens and the workers and that it will allow for the continued consolidation of this European social model, which I would say at the moment is the envy of those countries which do not belong to the European Union.


J'espère donc, chers collègues, qu'après avoir pu confirmer les faits qui nous permettront d'établir s'il y a eu outrage—et cette décision revient aux membres du comité—de façon à pouvoir en faire rapport à la Chambre, si nous estimons devoir le faire, nous pourrons finalement jouer un rôle utile dans le but d'empêcher d'autres incidents de ce genre de se produire et d'orienter les ministères et autres organismes quant à la façon de traiter le Parlement à l'avenir.

So I hope, colleagues, that after we've had an opportunity to confirm the facts that would be necessary to establish a contempt—and that judgment is in the hands of members here—in a way that would allow us to report to the House, if we felt that we should report to the House, we can, in the end, be constructive, with a goal of perhaps pre-empting other incidents of this nature and guiding ministries, departments, and agencies in how to handle their relationships with Parliament in the future.


D'habitude, j'ai un certain instinct libertaire et je tiens beaucoup à protéger les libertés civiles, et j'espère donc que l'on agit après mûre réflexion pour s'assurer que nous aurons encore toutes les protections que nous pouvons encore nous permettre dans une société démocratique libérale, tout en renforçant notre propre sécurité individuelle.

Ordinarily, I do have some libertarian instincts and am quite fond of protecting civil liberties, so I'm trusting that all due deliberation is taken to make sure we still have as many protections as we can afford for a liberal democratic society, while still enhancing our own individual security.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

j’espère donc qu’après ->

Date index: 2023-08-26
w