Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "approuvé ce rapport avec enthousiasme car nous trouvons " (Frans → Engels) :

M. John Godfrey: Ma question est bien simple: si nous approuvons le rapport, nous trouvons-nous à approuver chacune des recommandations qui s'y trouvent?

Mr. John Godfrey: The question I'm simply asking is, if we vote to approve the report, are we approving every recommendation in the report?


J'aimerais cependant demander aux membres du comité d'être indulgents et de donner leur consentement unanime, car M. Muise doit partir et nous avons un quorum de neuf personnes.Notre budget a été approuvé par le comité de la Chambre et il faut maintenant que la motion que je vous ai fait parvenir soit approuvée afin que nous puissions retenir les services des divers professionnels pour les deux derniers mois afin de terminer notre rapport ...[+++]

But I would like to ask your indulgence as a committee to give unanimous consent, because Mr. Muise has to leave and we have a quorum of nine people.We have had our budget approved by the committee of the House, and now it's a case of getting this motion I've sent to you approved so that we can engage the various professionals for the last two months to finish our report ...[+++]


J'aimerais vous féliciter pour votre Rapport sur les plans et les priorités — que nous avons fini par obtenir —, car nous y trouvons, à la page 31, la description que je présume complète de l'engagement pris par le premier ministre à l'égard des nouvelles relations de coopération entre les nations autochtones.

I want to laud you for your plans and priorities report, which we finally got, because you have in there, on page 27, the whole description, supposedly, of delivering on the Prime Minister's undertaking on this new cooperative nation-to-nation relationship. It's described there.


Je soutiens ce rapport sans grand enthousiasme, car il nous faut davantage de ressources propres européennes pour assurer un véritable avenir à l’intégration européenne.

My support for this report is only half-hearted, because we need more European own resources to ensure that the work of European integration does indeed have a future.


Pour compléter ce que vient de dire Brad, ce que nous constatons de plus en plus, car le crime rapporte des profits énormes — et Brad, vous êtes peut-être de mon avis —, est que dans tous ces dossiers, nous trouvons un fil conducteur commun.

Just to add to Brad's comments, what we're finding more and more, because there are huge profits generated from proceeds of crime—and Brad, you may agree—is that in all these files we're finding a common thread.


- (NL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, nous avons approuvé ce rapport avec enthousiasme car nous trouvons qu'on continue de sous-estimer les délits environnementaux, d'en ignorer les conséquences et d'éprouver souvent de grandes difficultés pour en établir les responsabilités.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, we were more than happy to endorse this report, because we believe that environmental crime is still being underestimated, that its effects often go undetected and liability is sometimes difficult to establish.


- Nous avons voté contre le rapport Leinen relatif au statut et au financement des partis politiques européens car nous trouvons indécent de prélever de l’argent auprès des contribuables pour maintenir sous perfusion ces organismes artificiels, qui ont pour objet principal de faire croire qu’il existe une vraie scène politique européenne, participant à une démocratie européenne.

– (FR) We voted against the Leinen report on the statute and financing of European political parties because we believe it is indecent to take money from taxpayers in order to preserve these artificial bodies, the main object of which is to make people believe that there is a real European political scene, participating in European democracy.


Lorsque l'économie traverse une période délicate, il est important d'envoyer un signal clair qui montre que l'Union européenne est prête à faire cet effort. Le Parlement et notre groupe parlementaire s'engagent dès lors à approuver la semaine prochaine le rapport rédigé par notre collègue M. von Wogau à la commission des affaires constitutionnelles de manière à permettre la mise en œuvre des mesures contenues dans le rapport Lamfalussy, q ...[+++]

We must send a clear signal, at a time when the European economy is delicate, that the European Union is prepared to make this effort and, therefore, this Parliament and this political group commit ourselves to approving, next week in the Committee on Constitutional Affairs, the report by Mr von Wogau so that we may implement the measures contained in the Lamfalussy report, which I believe will send a clear message to the markets t ...[+++]


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir ...[+++]


Si nous rédigeons un rapport préliminaire au Sénat — car ce plan doit être approuvé par le Sénat — nous aurons au moins fait des progrès, sans éliminer quoi que ce soit d'autre que nous voudrions peut-être faire.

If we write a preliminary report to the Senate — because this plan must be approved by the Senate — we will at least make progress, without shutting out any other things we might want to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

approuvé ce rapport avec enthousiasme car nous trouvons ->

Date index: 2025-07-18
w