Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «apparaît clairement aujourd » (Français → Anglais) :

Toutefois, la mise en œuvre de cette directive a été lente dans les pays et régions d’Europe, avec des résultats très divers, et il apparaît clairement aujourd’hui qu’un nombre considérable de masses d’eau de l’Union ne seront pas en «bon état» en 2015, en raison de problèmes de longue date ou plus récents.

However, the rate of implementation of the WFD has been slow across European countries and regions, with much diversified results, and it is now becoming clear that a significant number of EU water bodies will not reach ‘good status’ by 2015, due to both longstanding and emerging challenges.


Il apparaît aujourd'hui très clairement le moment n'est pas venu de revoir à la baisse nos ambitions ou nos investissements en faveur de la population de l'Afghanistan».

Today it has been very clear that now is not the time to reduce our ambition or our investment in the people of Afghanistan”.


Il apparaît déjà clairement aujourd'hui que la venue d'une main-d'œuvre hautement qualifiée devient un défi.

It is already clear today that the inward migration of highly skilled workers will pose a challenge.


– (EN) Madame la Présidente, je pense qu’aujourd’hui, il apparaît clairement que l’expression «conflits gelés» pourrait être trompeuse.

– Madam President, I think today it has become clear that the term ‘frozen conflicts’ could be a misleading one.


(ET) Aujourd’hui, après avoir entendu les discours qui ont été prononcés, il apparaît clairement que tous les membres de cette Assemblée, qu’ils représentent le Conseil, la Commission ou le Parlement européen, sont d’avis que la Géorgie est au bord de la crise, à l’aube d’une guerre, si nous ne prenons pas d’actions immédiates, en urgence et en utilisant des ressources importantes.

– (ET) Today, listening to speeches here, it is clear that all of us here in this Chamber, whether we represent the Council, the Commission or the European Parliament, all of us are of the view that Georgia is on the verge of crisis, on the brink of war, if we do not take action immediately as a matter of urgency and with substantial resources.


Aujourd’hui, la dimension européenne de cette lutte apparaît clairement dans des actions qui vont de l’adoption d’instruments légaux contre la production de drogue, le trafic de drogue et le blanchiment de capitaux jusqu’à la coopération avec les pays producteurs et la promotion de la prévention et de la lutte contre la toxicomanie, à la fois du point de vue du traitement et de la réinsertion, et encore jusqu’au développement de réseaux d’information et de coordination entre les États membres.

And today, the European dimension of this fight is clear to see in actions that range from the adoption of legal instruments to combat the manufacture of drugs, the trafficking of drugs and money-laundering to cooperation with producer countries and promoting the prevention of drug addiction and the fight against it, involving treatment, rehabilitation and even the development of information and coordination networks between Member States.


Je sais que dans certains États membres, notamment en Allemagne et en l'Autriche, on craignait que cette proposition n'aille dans un sens contraire aux intérêts des citoyens et de l'environnement. J'espère qu'il apparaît clairement aujourd'hui que ces préoccupations n'étaient pas fondées".

I know there was some concern in certain Member States, particularly Germany and Austria, that this proposal would go against the interests of the citizen and of the environment and I hope it is today quite clear that this concern is unwarranted".


2. Il existe toujours des raisons sérieuses de chercher à lutter contre ces trois maladies et cela apparaît aujourd'hui très clairement en ce qui concerne le VIH/SIDA.

2. The case for targeting these three diseases remains valid and has even become clearer than before with respect to HIV/AIDS.


Dans de nombreux cas, il apparaît également clairement que le coût de la réduction des émissions des navires est aujourd'hui de beaucoup inférieur au coût de nouvelles mesures visant à réduire encore les émissions dans d'autres secteurs.

In many cases, it is also clear that the cost of reducing emissions from ships is now considerably lower than further incremental abatement measures in other sectors.


Il devra complémentairement permettre la continuité des actions d'accompagnement, à vocation générale ou en faveur de catégories spécifiques d'entreprises, afin d'éviter de déplacer dans le temps ou d'une catégorie d'entreprise à l'autre, la tendance aux anticipations négatives dont l'effet sur la conjoncture apparaît clairement aujourd'hui.

It will also have to ensure the continuity of supporting measures, whether of a general nature or in favour of specific categories of enterprises, in order to avoid merely shifting over time or from one business category to another the tendency towards negative expectations, the effect of which on economic development is clearly visible today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

apparaît clairement aujourd ->

Date index: 2021-01-14
w