Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "anti-parlementaires et surtout " (Frans → Engels) :

Je crois qu'il est dans l'intérêt des Canadiens que les parlementaires canadiens, surtout les sénateurs, développent cette compétence par l'intermédiaire des réseaux d'amitié qui se tissent au sein des associations parlementaires, et qu'ils développent également cette compétence en ce qui a trait à la compréhension des activités internationales et de l'environnement international.

I believe that it is in the best interest of Canadians for their parliamentarians, particularly senators, to develop this expertise through the friendship networks that are formed within parliamentary associations, so that they understand international activities and the international environment.


Un certain nombre de journalistes expriment quotidiennement – même si c’est parfois dans un vocabulaire politiquement correct – des vues xénophobes, anti-parlementaires, anti-pluralistes, anti-roms, anti-islamiques, exclusives, intolérantes, discriminatoires et nationalistes.

A number of journalists express daily – even if sometimes in politically correct vocabulary – xenophobic, anti-parliamentarian, anti-pluralistic, anti-Roma, anti-Islamic, exclusivist, intolerant, discriminatory and chauvinistic views.


Surtout, présente pour la seconde année au forum parlementaire, j'ai été heureuse de constater que nous, les élus européens, étions nombreux à avoir fait le voyage pour construire un réseau mondial de parlementaires solidaires des mouvements sociaux.

Most importantly, I attended the parliamentary forum for the second year running and was pleased to see that many Members of the European Parliament had travelled to Porto Alegre to build up this global network of parliamentarians who support social movements.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, et surtout chers interprètes, qui êtes réunis aussi nombreux ce soir pour aussi peu de parlementaires, c’est toujours un plaisir que d’évoquer dans cette Assemblée un thème intéressant et passionnant à une heure aussi tardive.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies, gentlemen, and above all, you interpreters who are assembled here in such numbers for so few of us Members, it is always a pleasure to be able to discuss such an interesting and exciting topic at such a late hour.


Je suis profondément convaincu que, si nous voulons le soutien des opinions publiques, si nous voulons accroître la légitimité de l'OMC, le renforcement de la participation des parlementaires à ses travaux est non seulement possible mais aussi et surtout nécessaire.

I am convinced that, if we want the support of public opinion, if we want to improve the WTO’s legitimacy, then enhancing the role of Members in the WTO’s work is not only possible, but also, and above all, it is necessary.


Le Conseil s'efforce surtout de s'attaquer aux causes profondes de ce que l'Honorable parlementaire a qualifié de "cargaisons humaines", qui courent effectivement le risque de périr de manière horrible et inhumaine.

The Council is concentrating its efforts on tackling the underlying causes of the phenomenon referred to by the honourable Member as ‘human cargo’ - persons who run a serious risk of a horrific, inhumane death.


Le Parlement européen a proposé en 2ème lecture des amendements notamment sur la protection des mineurs, l'introduction d'une "puce anti-violence" et surtout la retransmission d'événements sportifs.

On second reading, the European Parliament tabled amendments relating particularly to the protection of children, the introduction of the "v-chip" and, above, all the broadcasting of sporting events.


Ce sont des motions pratiquement anti-parlementaires et, surtout, qui dévalorisent le travail des députés, surtout pour les députés ministériels d'arrière-ban qui doivent s'ennuyer à mourir avec un gouvernement semblable qui ne leur permet pas d'intervenir pour défendre leurs points de vue.

These motions are virtually anti-parliamentary, and above all demeaning to MPs, particularly the government backbenchers who must be getting bored to death with a government like this one, which does not allow them to stand up and defend their views.


Il importe de faire en sorte que les gouvernements, les parlementaires et surtout les responsables nationaux en matière de transports prennent conscience de cette nécessité.

It is important t bring these interests home to governments, members of Parliament and above all the national transport administrations.


S'il est pertinent d'envisager l'adoption d'un code de déontologie pour le Cabinet, d'une part, et éventuellement pour les parlementaires, d'autre part, il faut également regarder ce qui est à la source de certains conflits d'intérêt dont se seraient rendu coupables ou dont pourraient se rendre coupables non seulement des parlementaires mais surtout des ministres, des membres du Cabinet.

If it is appropriate to consider the adoption of a code of conduct for cabinet members and perhaps for parliamentarians, we must also examine the source of certain conflicts of interest in which parliamentarians but especially cabinet members have found themselves or could find themselves.


w