Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "année puis nous laissons " (Frans → Engels) :

Cette proposition, en gros, est que le Parlement reprenne ses travaux plus tôt en janvier, soit une semaine plus tôt que d'habitude; qu'il y ait un congé de deux semaines en mars; que ce congé soit variable en raison de la complexité et des changements une année sur l'autre—avec Pâques qui est à une date différente chaque année; puis nous laissons au président le soin de déterminer en septembre le calendrier de l'année, en consultation avec d'autres, et de décider quand le congé de mars doit avoir lieu.

The fundamental proposal here is that Parliament return early in January, i.e., one week earlier than usual; that there be a two-week March break; that it be variable within the March period because of the complexity and the annual changes—Easter being at a different time every year; that we leave it to the Speaker in consultation to establish the calendar for the year in September as to when that March break would occur.


Nous reverrons cette somme nettement à la hausse - nous prévoyons une enveloppe de 590 millions d'euros jusqu'en 2020, puis de 1,5 milliard d'euros par an au-delà de cette année - afin de gagner en efficacité.

In the interests of greater efficiency, we will be increasing these sums considerably, earmarking EUR 590 million for the period to 2020 and EUR 1.5 billion a year thereafter.


Je tiens à remarquer que la première communication de la Commission dans laquelle de nombreux problèmes étaient abordés nous a été adressée en juillet 1994. Elle a été suivie de recommandations en décembre de la même année, puis d’une deuxième communication en 1998 et, enfin, des experts ont constaté en 2000 que pas même la moitié des mesures étaient mises en œuvre concrètement dans les États membres.

I want to point out that the first communication from the Commission in which many problems were addressed reached us in July 1994, followed by recommendations in December of the same year, a second communication in 1998, and then, in 2000, experts found out that not even half of the measures were being put into effect in the Member States.


Compte tenu des préoccupations exprimées par mes collègues conservateurs, avec lesquels je suis, encore une fois, assez d'accord—ce qui est rare—, et compte tenu du fait qu'on nous demande d'approuver sans discussion encore une autre mesure législative sinon deux et que cela nous rappelle l'arrogance du gouvernement majoritaire libéral que nous avons subi pendant des années, puis-je demander au député de me confirmer que son parti ...[+++]

Given the concerns expressed by my Conservative colleagues, again with which I substantially agree in this instance, a rare occurrence, and the suggestion that we are here being asked to rubber stamp yet another piece of legislation or twin pieces of legislation, and given the suggestion that this is really reminiscent of the arrogance of the majority Liberal government, to which we were subjected for many years, can I seek confirmation from the member about whether his party will also vote to oppose this really arrogant, unaccountable behaviour?


À l'ami José Manuel, je voudrais dire un mot en toute honnêteté. Nous avons beaucoup et bien travaillé ces cinq dernières années et nous laissons derrière nous une Commission modernisée, dynamique et forte.

To my friend José Manuel I can say unequivocally that we have worked hard and well in the last five years and we are leaving a renewed, dynamic and strong Commission.


Dans les mois qui viennent seront connus le Livre vert - je crois que c'est à la fin mars de cette année - puis nous connaîtrons le texte législatif durant l'année 2002. À ce jour, on peut distinguer en gros deux écoles.

A Green Paper is due to be issued in the coming months – at the end of March of this year, I believe – followed by the legislative text in the course of 2002. At the moment, two main schools of thought are discernible.


Nous nous réjouissons tous, j'en suis sûr, des progrès réalisés dans toute la région au cours de cette année : tout d'abord le changement électoral constaté en Croatie au début de l'année, puis le changement en République fédérale de Yougoslavie et enfin le point culminant, avec la conférence extrêmement fructueuse qui s'est tenue dans de bonnes conditions à Zagreb il y a quelques semaines.

I am sure we are all pleased about the progress throughout the region in the course of this year, beginning with the electoral change in Croatia at the beginning of the year, continuing with the change in the Federal Republic of Yugoslavia and culminating in the extremely successful conference which was quite properly held in Zagreb a few weeks ago.


Ma proposition est la suivante : tout comme nous réglementons les horaires journaliers, pourquoi ne réglementons-nous par les années de retraite de la même manière : dix années de travail, et puis cinq années de retraite ; puis de nouveau dix ans de travail et cinq de retraite ; et puis, encore une fois dix ans de travail et cinq de retraite ?

Well then, my proposal is as follows. Why do we not organise pension years in the same way as we regulate the daily working hours: ten years of work and then five years of pension, then another ten years of work and five years of pension, then another ten years of work and five of pension?


L'idée est la suivante : dans le cadre d'un système de plafond et d'échange, nous fixons des cibles d'émissions, puis nous laissons le marché établir le prix, alors que, en imposant une taxe sur le carbone, nous fixons le prix, puis le marché établit ensuite la quantité d'émissions que nous produisons.

The idea is that, with a cap-and-trade system, we effectively set the emission targets, and we let the market set the price, whereas with a carbon tax, we set the price, and the market then sets how much emissions we achieve.


Actuellement, nous sommes autour de 9,1 p. 100. Nous n'avons pas besoin d'y consacrer 14 p. 100 comme les Américains, ni même 12 p. 100. Mais, vu les effets désastreux sur notre système des coupures fédérales et provinciales au cours des années 90, il faudrait majorer sensiblement les dépenses au cours des prochaines années pour réparer les dégâts des dernières années, puis ...[+++]

At the present time, we are around 9.1 per cent or something like that. I do not think we need to raise our contributions to 14 per cent like the Americans, or even to 12 per cent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

année puis nous laissons ->

Date index: 2024-12-22
w