Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Au cours des dernières années
Avant-dernière année
Date d'abattage
Depuis quelques années
Dernière année de croissance
Dernière année de l'immatriculation
Dernière année de l'immatriculation supérieure
Dernière année de la «junior matriculation»
Dernière année de la «senior matriculation»
Prévalence au cours de la dernière année
Prévalence au cours de l’année écoulée

Traduction de «dernières années puis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prévalence au cours de l’année écoulée | prévalence au cours de la dernière année

last year prevalence


dernière année de la «senior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation supérieure ]

year of senior leaving


dernière année de la «junior matriculation» [ dernière année de l'immatriculation ]

junior leaving year




la dernière année pour laquelle les données statistiques sont disponibles

the latest year for which statistical data are available


depuis quelques années [ au cours des dernières années ]

in recent years


trois ans de rapport d'activité, rapport d'activité sur les trois dernières années

three-year trading record


date d'abattage | dernière année de croissance

cutting date | bark date | felling date | terminal date | final year of growth


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je rappelle aux députés que nous avons élargi l'admissibilité pour que tous les Canadiens qui ont touché des prestations d'assurance-emploi ou d'assurance-chômage ces trois dernières années puissent bénéficier de ces mesures, de même que ceux qui ont touché des prestations de maternité ou parentales au cours des cinq dernières années puis qui se sont retirés du marché du travail pour prendre soin de leur enfant.

I remind my hon. colleagues that we have broadened eligibility so that all Canadians who received employment insurance or unemployment insurance in the past three years can benefit from these measures. So too can people who collected maternity or parental benefits during the last five years and then withdrew from the labour force to care for their child.


Ils ont maintenu le gouvernement au pouvoir pendant les deux dernières années puis, soudain, leur position a changé radicalement au cours des derniers mois.

They have been keeping the government in power for the last two years and all of a sudden, just in the last few months, there has been an abrupt change.


Au cours des douze dernières années, l’Union européenne a joué un rôle important dans l’amélioration des politiques et du fonctionnement du marché du travail, d’abord avec la stratégie européenne pour l’emploi (SEE), puis dans le contexte de la stratégie de Lisbonne, laquelle a permis de recenser les défis communs, les priorités et les bonnes pratiques, de définir des objectifs communs ambitieux, et de favoriser un apprentissage mutuel.

Over the last twelve years, the EU has been instrumental in fostering progress in labour market policies and performance, first with the European Employment Strategy (EES) and then in the framework of the Lisbon Strategy: through the identification of common challenges, priorities and best practice; through ambitious common objectives and targets; and through mutual learning.


Le marché du transport maritime de passagers entre le continent et la Corse a crû en moyenne de 4 % sur les 15 dernières années; sa croissance devrait se poursuivre, avec une augmentation de [.] % également prévue pour 2008 puis une croissance modérée sur les années suivantes.

Passenger transport by sea between the mainland and Corsica has grown on average by 4 % over the last 15 years; its growth should continue, with an increase of [.] % also forecast for 2008 for moderate growth over the next years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous avez mentionné que 100 millions de dollars avaient été injectés dans ces programmes au cours des 20 dernières années, puis j'ai cet autre témoignage qui dit que 100 millions de dollars ont été injectés au cours des 10 dernières années.

You referred to $100 million being put into those kinds of programs over the past twenty years, but then I have other testimony, if you will, that $100 million had been put in over the past ten years.


Partant d'un excédent de 0,25 % du PIB en 2005, la stratégie budgétaire table sur un déficit des administrations publiques de 0,6 % en 2006, puis de 0,8 % durant les deux dernières années du programme.

Starting from a 0,25 % of GDP surplus in 2005, the budgetary strategy envisages a general government deficit of 0,6 % in 2006 and 0,8 % of GDP in the final two years of the programme.


(2) Le nombre des nouvelles substances psychoactives notifiées par les États membres par l’intermédiaire du système d’échange rapide d’informations, qui a été mis en place par l’action commune 97/396/JAI du 16 juin 1997 fondée sur l’article K.3 du traité sur l’Union européenne, relative à l’échange d’informations, à l’évaluation des risques et au contrôle des nouvelles drogues de synthèse[14], puis renforcé par la décision 2005/387/JAI du Conseil du 10 mai 2005 relative à l’échange d’informations, à l’évaluation des risques et au contrôle des nouvelles substances psychoactives[15], n’a cessé de croître au cours des ...[+++]

(2) During the past years, Member States have notified an increasing number of new psychoactive substances via the mechanism for rapid exchange of information which was established by Joint Action 97/396/JHA of 16 June 1997 adopted by the Council on the basis of Article K.3 of the Treaty on European Union, concerning the information exchange, risk assessment and the control of new synthetic drugs[14] and was further strengthened by the Council Decision 2005/387/JHA of 10 May 2005 on the information exchange, risk-assessment and control of new psychoactive substances[15].


Il est envisagé que le programme soit soumis à une double évaluation: une évaluation basée sur les indicateurs et résultats contenus dans les programmes de travail annuels, et une évaluation réalisée par des experts externes et indépendants à mi-parcours du programme, soit les troisième et dernière années du programme, puis après son achèvement.

It is anticipated that the programme will be subjected to dual evaluation: evaluation based on the indicators and results contained in the annual work programmes, and evaluation carried out by external independent experts half-way through the programme, i.e. in the third and final years of the programme, and after its completion.


Actuellement, nous sommes autour de 9,1 p. 100. Nous n'avons pas besoin d'y consacrer 14 p. 100 comme les Américains, ni même 12 p. 100. Mais, vu les effets désastreux sur notre système des coupures fédérales et provinciales au cours des années 90, il faudrait majorer sensiblement les dépenses au cours des prochaines années pour réparer les dégâts des dernières années, puis peut-être stabiliser les contributions.

At the present time, we are around 9.1 per cent or something like that. I do not think we need to raise our contributions to 14 per cent like the Americans, or even to 12 per cent.


Cela peut également être placé dans le contexte de l'évolution à plus long terme du climat de la terre, puisque des reconstructions d'éléments comme les cercles des arbres indiquent en fait une tendance à la baisse ces 1 000 dernières années, puis un réchauffement abrupt au cours du siècle dernier.

This can also be put in context as the longer-term change in the Earth's climate, where reconstructions for things such as tree rings actually show a downward trend over the last 1000 years and then an abrupt warming in the context of historical change over the course of the last century.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dernières années puis ->

Date index: 2022-06-11
w