Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "année législative dans la mesure où ceci serait beaucoup " (Frans → Engels) :

5. estime que le concept des tableaux de bord devrait être révisé et devrait plutôt comprendre deux documents, l'un présentant un plan de travail et un second document, nouveau, détaillant de façon quantitative les progrès accomplis par la Commission; préconise que ce second document constitue la base d'une déclaration annuelle des nouveaux coûts pour les entreprises, facile à comprendre, ou d'un grand livre des "débits et crédits" liés à l'incidence administrative et réglementaire des propositions adoptées au cours de la précédente année législative, dans la mesurececi ...[+++]erait beaucoup plus utile et démontrerait que la Commission comprend que le problème réside souvent dans le coût cumulé de la réglementation;

5. Considers that the scoreboards concept should be revised and should instead comprise two documents, one outlining a work plan and a second, new one detailing the progress made by the Commission, expressed in quantitative terms; calls for this second document to form the basis of an annual statement of new costs to business, which should be an easily understood statement or ledger of ‘debits and credits’ in terms of the administrative and regulatory impact of proposals adopted in the previous legislative year, as this would be much ...[+++]


Il serait beaucoup plus facile de régler les problèmes que pose cette mesure législative avant qu'elle ne soit adoptée que de la modifier par la suite, ce qui ne ferait qu'ajouter à la jungle bureaucratique et à l'arriéré de mesures législatives.

It would be much easier to iron out any wrinkles in the agreement prior to its taking effect than to introduce an amendment to legislation at a later date which only adds to the bureaucratic jungle and the backlog of legislation we currently face.


Les connaissances de la société civile concernant ces questions sont immenses et, avant de présenter une si piètre mesure législative, les conservateurs devraient consulter ces gens, ce serait beaucoup plus efficace.

Civil society has huge expertise in these matters and it would be very much more efficacious to go and talk to those people before the Conservatives present such shoddy legislation.


Il est assez facile d'adopter une mesure législative visant uniquement le développement. Il serait beaucoup plus difficile d'instaurer la cohérence pangouvernementale, mais c'est certainement ce que nous réclamons.

This is easier to do, to have legislation just on development; it may be much more difficult to have whole-of-government coherence, but that's certainly what we're pitching for.


Néanmoins, l'urgence qu'il y a à adopter et à appliquer des mesures de sûreté contre la menace terroriste a nécessité la présentation conjointe de l'un et l'autre texte, tant et si bien que la communication peut être appréciée comme un vaste exposé des motifs justifiant la présentation de la proposition législative constituée par la proposition de règlement, quand bien même le champ d'application de la communication ...[+++]

However, the current pressure to adopt and apply protection measures against terrorist threats has made it necessary to submit both texts together, meaning that the Communication can be assessed as an extensive explanatory statement justifying the presentation of the legislative proposal represented by the proposal for a regulation, even if the scope of the Communication is much larger than that covered by the proposal for a regula ...[+++]


Pour résoudre ce problème, je propose cinq mesures: premièrement, les États membres doivent prendre des mesures de manière coordonnée afin d’éviter les distorsions de concurrence entre pays voisins. Deuxièmement, la Commission européenne doit se montrer aussi bienveillante que possible au niveau de l’autorisation d’aides d’État. Troisièmement, l’Union européenne doit, une fois pour toutes, s’engager dans une réflexion sérieuse sur les moyens disponibles pour gérer ces crises qui surviennent depuis des ...[+++]

In order to resolve this problem, I propose five measures: firstly, the Member States should take measures in a coordinated fashion in order to prevent distortions of competition between neighbouring countries; secondly, the European Commission should be as benevolent as possible when authorising national aid; thirdly, the European Union, once and for all, should give mature consideration to the resources available to deal with the crises which have been arising for years – let us remember 1993-1994, 2000 and that all these years in which oil prices have risen have been devastating for producers; fourthly, in relation to the issue whi ...[+++]


Il serait beaucoup plus logique pour le gouvernement de travailler en collaboration avec les provinces et autres niveaux de gouvernement infranationaux, de consulter avant d'agir et d'élaborer des mesures législatives en partenariat au lieu de présenter des mesures législatives et de finir par créer ce qui pourrait facilement mener à une atmosphère de confrontation.

It would make far more sense for the government to sit down with provinces and subnational governments, consult pre-emptively and develop legislation as partners, as opposed to presenting legislation and ultimately creating what would and could very easily become an adversarial environment.


- Notre objectif, Monsieur Sacrédeus, est qu'il n'y ait pas de "plus tard", c'est-à-dire que ces mesures soient rapportées par les Américains le plus tôt possible, c'est-à-dire avant qu'elles soient condamnées par l'OMC - ce qui serait évidemment la meilleure solution, mais peu probable, à vrai dire - ou lorsqu'elles seront condamnées par l'OMC, ceci devant intervenir p ...[+++]

– (FR) Our aim, Mr Sacrédeus, is to avoid there being a ‘later’, by that I mean that the Americans withdraw these measures as soon as possible, in other words, before they are condemned by the WTO – which would obviously be the best solution, but quite unlikely, to be honest – or when they are condemned by the WTO, which should happen, we estimate, towards the middle of next year.


En effet, très préoccupés par la crise de la vache folle, et étant au courant de ce rapport du député Jové Peres - dans lequel l'on se préoccupe, à juste titre, du fait que l'on n'est pas en mesure de contrôler combien de chalutiers pêchent dans une zone et combien dans une autre - ils m'ont suggéré de faire remarquer à la Commission qu'il serait judicieux d'équiper ces chalutiers d'un système de détection par satelli ...[+++]

In fact, the fish are extremely concerned about the mad cow disease crisis and, having heard about Mr Jové Peres' report – which is rightly concerned with the fact that we are not able to monitor how many fishing boats go to fish in one area and how many in another – they have proposed that I put it to the Commission that it would be appropriate to fit these fishing boats with remote tracking devices – which are present on many cars – so that the European Union will be able to discover how many fishing boats fish in one area of the sea and how many in another. This would avoid there being too many fishermen in one place, for the fish wou ...[+++]


Cette mesure législative serait beaucoup plus efficace si le rôle du commissaire à l'environnement était entièrement confié au vérificateur général.

The bill would be much more effective if the role of the environmental commissioner were completely taken over by the auditor general.


w